Les projets seront gérés, supervisés et exécutés par des professionnels de GEC.
Projects will be entirely managed, supervised and executed by GEC professionals.
GEC a développé un ensemble de programmes de valeur pour le secteur bancaire.
GEC has developed a set of value-oriented programs for the banking sector.
La décision est assujettie à l'approbation du GEC.
The decision is subject to GIC approval.
En dehors de quelques exceptions, les ministres sont chargés de recommander les nominations au GEC.
Ministers are responsible for recommending appointments to the GIC, with few exceptions.
Les discussions se sont concentrées sur le nouveau mandat du GEC.
Discussions focused on the new mandate for the CGE.
Plusieurs parties ont souligné l'importance des travaux du GEC.
Many parties stressed the importance of CGE's work.
Le GEC est l'officier en charge des évènements.
The GEC is in charge of events.
Des désaccords ont, toutefois, persisté sur la durée et le contenu du mandat du GEC.
However, disagreement persisted on the duration and content of the CGE mandate.
Le processus décrit dans les pages qui suivent s'applique aux règlements pris d'ordinaire par le GEC.
The process described on the following pages applies to typical GIC regulations.
Aucune de ces études ne comprend d'analyse portant sur le caractère unique de la contribution des GEC.
None of these studies included analysis to assess the unique contribution of CGE.
La mise en œuvre de GEC dans le cadre des programmes de planification familiale n'est pas encore systématique.
Large-scale implementation of CGE in family planning programs is not yet common place.
Plusieurs parties ont fait l'éloge du GEC et ont parlé de son mandat.
Several parties commended the CGE and discussed its mandate.
Quels sont les principes qui guident le processus des nominations par le GEC?
What are the principles that guide the GIC appointment process?