Examples with "II.B..b" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
5.446 Les "contre-mesures en matière de promotion" contestées par les Etats-Unis sont énumérées au paragraphe 3.6 et elles sont décrites dans la section II.B..b) et c) et 4.a) et b).
5.446 The specific "promotion countermeasures" challenged by the United States are listed in para. 3.6 above and outlined in Section II.B..(b) and (c) and 4.(a) and (b) above.
Pour huit de ces derniers, l'état d'avancement de l'alignement est incertain (voir sous-sections II.B..a, II.B..b et II.B..e ci-dessous); quatre ont indiqué avoir aligné leur PAN en 2010, donc en dehors de la période considérée.
For eight affected country Parties, the status of their alignment is unclear (see subsections II.B..a, II.B..b and II.B..e below); four affected country Parties reported on the alignment of their NAPs in 2010, that is, outside the reporting period.
II.B..a) Tendances démographiques 12 II.B..b) Tendances économiques 14 II.B..C) Tendances environnementales 16
II.B..a) Demographic trends II.B..Ò) Economic trends ¡I.B..C) Environmental trends
Andere resultaten
Ainsi que l'indique le paragraphe XI.B..b., la traite des êtres humains, y compris des enfants, fait partie intégrante du programme de formation de base de l'école de police.
As shown in paragraph XI.B..b., trafficking in human beings, including children, is also an integral part of the basic training programme of the Police College.
Dans la section VI.B..b, il est ensuite expliqué que le Groupe spécial a effectué l'analyse juridique incorrecte lorsqu'il a examiné si les prescriptions concernant le repérage et la vérification établissaient une discrimination aux fins du texte introductif.
Section VI.B..b then explains that the Panel applied the incorrect legal analysis in examining whether the tracking and verification requirements discriminate for purposes of the chapeau.
S'agissant de l'observation finale no. 20 sur l'assurance d'une identification précoce des cas d'exploitation sexuelle et l'offre d'un soutien de qualité aux victimes, veuillez vous reporter au paragraphe XI.B..b.
As regards comment No. 20 in the Concluding Observations of the Committee on the Rights of the Child on ensuring early identification of cases involving child exploitation and the availability of high quality assistance to victims, please refer to paragraph XI.B..b.
Voir la partie IV.B..b. supra.
IV.B..a) Questions relatives à la coordination horizontale 78 IV.B..b) Questions relatives à la coordination verticale 78 IV.B..C) Questions relatives à l'intégration géographique 78 IV.B..d) Questions relatives aux instruments politiques 78
IV.B..a) Issues relating to horizontal co-ordination 71 IV.B..b) Issues relating to vertical co-ordination 71 IV.B..C) Issues relating to geographical integration 71 IV.B..d) Issues relating to policy instruments 72
En 1993, les sous-parts AVS seront réparties par le gouvernement de la République de Corée entre les trois supergroupes (KTHSC, NLCF, KCSC) conformément au tableau figurant à la section IV.B..b du présent accord.
In 1993 the SBS sub-shares will be allocated by the ROKG among the three super-groups (KTHSC, NLCF, KCSC), according to the schedule set out in Section IV.B..b of this Understanding.
À compter du 1er octobre 1994, la KOSCA aura un droit de participation en qualité de supergroupe et le gouvernement de la République de Corée lui attribuera une sous-part AVS conformément au tableau figurant à la section IV.B..b du présent accord.
Beginning 1 October 1994, KOSCA will have the right to participate as a super-group and will be allocated an SBS sub-share by the ROKG, according to the schedule set out in Section IV.B..b of this Understanding.
Les propriétés de la formule chinoise sont analogues à ce que l'on sait des propriétés de la formule suisse examinée dans la section III.B..b du document TN/MA/S/3/Rev., par exemple l'obtention de baisses plus fortes pour les droits élevés.
The properties of the Chinese formula are similar to what is known about the properties of the Swiss formula discussed in Section III.B..b of TN/MA/S/3 Rev., such as higher cuts for higher rates.
La mission de diversification en matière d'approvisionnement menée par l'Agence d'Approvisionnement d'EURATOM permet, par ailleurs, à la Communauté de ne pas dépendre de façon excessive d'une seule région géographique pour ses besoins en uranium (cf. Graphique 1ere partie, I.B..b)
The Euratom Supply Agency's target of diversifying supply also means that the Community does not overly depend on a single geographic region for its uranium requirements (see graph above, part 1, I.B..b).
Les projets de loi évoqués aux paragraphes I.B..a et I.B..b, de ce même rapport viennent renforcer les dispositions de l'Accord de Bangui.
The draft legislation mentioned in paragraphs 1.B.(a) and 1.B.(b) of this Report reinforces the provisions of the Bangui Agreement.