Cette activité avait été réalisée avec le soutien de l'IICA.
This had been carried out with support from IICA.
L'IICA était disposé à partager l'information sur cette initiative.
IICA was open to sharing information about this initiative.
La coopération avec l'IICA pourrait être renforcée.
Cooperation with IICA could be further strengthened.
L'IICA sert de secrétariat technique à ce forum.
IICA acts as the technical secretariat of this forum.
Un partenariat avec l'IICA a permis la diffusion continue en différé de cet atelier.
Delayed streaming of the workshop was made possible through a partnership with IICA.
Cette approche avait permis à l'IICA d'expliquer les variations qui étaient observées.
This approach enabled IICA to explain the variations that were identified.
Le représentant a souligné l'importance du rôle joué par l'IICA dans ce processus.
The representative highlighted the importance of IICA's involvement in this process.
L'IICA fournit une aide au secteur agricole grâce à la promotion de programmes conjoints.
The IICA assists the agricultural sector through the promotion of joint programmes.
Les experts réunis à l'IICA pour discuter de la manière de développer des systèmes alimentaires durables.
Experts assembled at IICA to discuss how to develop sustainable food systems.
Le bulletin d'information de l'IICA donne de nombreux renseignements très utiles.
The IICA information bulletin is a valuable source of information.
Cette manifestation a été organisée par l'IICA.
The event was organized by IICA.
À cet égard, l'IICA a contribué à renforcer la participation des jeunes dans le secteur agricole.
IICA also helped to increase youth engagement in agriculture.
L'IICA a annoncé qu'il célébrait cette année son 70ème anniversaire.
IICA announced that this year it was celebrating its 70th anniversary.