Vertaling van "MDEP" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
À travers le MDEP, les autorités de sûreté visent à accroître la protection du public et de l'environnement.
Under the MDEP, national regulatory authorities are aiming at increasing the protection of the public and the environment.
Le MDEP est un forum unique dont l'influence sur les projets de nouveaux réacteurs nucléaires ne cesse d
The MDEP is a unique forum with growing influence on new nuclear reactor projects.
Le MDEP est une initiative qui est couronnée de succès car elle permet à chaque autorité réglementaire de devenir mieux informée, plus concentrée sur la sûreté et plus forte dans son processus de prise de décision indépendante.
The MDEP is succeeding because each regulatory authority is becoming better informed, more focused on safety and stronger in its independent decision making.
Après avoir avancé de manière significative dans leurs objectifs, les membres du MDEP ont pensé qu'il était temps d'organiser un échange formel avec les autorités de sûreté des autres pays, les représentants de l'industrie et les organisations de standardisation.
Having progressed significantly in their objectives, the MDEP members felt that it was timely to organise a formal exchange with national regulators from other countries, industry representatives and standards development organisations.
Je soutiens sans réserve cette conférence MDEP et les efforts à venir d'ouverture et de coopération, éléments essentiels d'une supervision réglementaire efficace des nouveaux réacteurs et de ceux en exploitation.
I fully support this MDEP conference and future efforts at openness and co-operation as essential elements of strong and successful regulatory oversight of both operating and new reactors.
Le programme produit également des rapports et des recommandations diffusés largement sans se limiter aux seuls membres du MDEP (voir les liens ci après).
It also produces reports and guidance documents that are shared internationally beyond the MDEP membership (see related links below).
Il a confirmé que l'AERB répond aux critères pour devenir un membre à part entière du MDEP.
He confirmed that it meets the criteria for full membership in the MDEP.
Durant l'étape 3 du MDEP, à échéance bien plus lointaine, les enseignements tirés des premières étapes seront utilisés pour faciliter l'autorisation des conceptions de réacteur de génération IV.
During Stage 3 of the MDEP, which is a much longer term endeavour, the lessons learnt during the earlier stages will be used to facilitate the licensing of generation IV reactor designs.
La conférence MDEP, convoquée à cette fin, s'est tenue les 10-11 septembre 2009 et a réuni plus de 170 participants provenant de 23 pays et de 10 organisations internationales.
The MDEP conference was held on 10-11 September and brought together more than 170 attendees from 23 countries and 10 international organisations.
La FANR sera le premier membre associé à rejoindre le MDEP.
The FANR will be the first associate member to join the MDEP.
M. Jaczko a souligné l'importance du MDEP pour renforcer la sûreté nucléaire au niveau mondial.
Dr. Jaczko stressed the importance of the MDEP for enhancing nuclear safety globally.
Il proposera au Comité stratégique du MDEP qu'une conférence similaire soit organisée d'ici à deux ans.
He will propose to the MDEP Policy Group that a similar conference be organised within two years.
Elle participe au programme multinational d'évaluation de concepts (MDEP) qui a pour objectif d'améliorer l'efficacité et l'efficience du processus d'évaluation de la sûreté des nouvelles conceptions de réacteurs de puissance.
It is taking part in the Multinational Design Evaluation Programme (MDEP) which aims to improve the effectiveness and efficiency of the process to assess the safety of new reactor designs.