Au niveau national, l'élaboration des normes relève du MPT.
At national level, the MPT is responsible for formulating standards.
Actuellement, seule MPT est autorisée à fournir des services mobiles.
Currently only the MPT is authorized to provide mobile services.
Lorsque l'accès à une œuvre est protégé par une MPT.
Where the access to a work is protected by a TPM.
La disposition ci-dessus ne s'applique pas à chaque MPT imaginable.
The above provision does not apply to every conceivable TPM.
Selon son contenu, la MPT peut nuire ou non à la santé.
Depending on its contents, TSP may or may not cause adverse health effects.
La troisième est de fournir des dispositifs qui permettent de contourner les MPT.
The third is to provide devices that allow for the circumvention of TPMs.
La première est l'interdiction d'accès aux oeuvres protégées par des MPT.
One is a prohibition on access to works protected by TPMs.
Les MPT sont à une étape préliminaire de leur développement.
TPM's are themselves still in an early stage of development.
Ces fonctionnalités supplémentaires représentent un immense bond en avant pour MPT.
These additional facilities represent a major leap-forward for MPT.
Deux de ces infractions sont pertinentes aux MPT.
Two of these offences are relevant to TPMs.
Les MPT sont souvent classifiées selon leurs fonctions.
TPMs are often classified by their function.
Depuis, le recours aux MPT est devenu partie intégrante de l'économie numérique.
Since then, reliance on TPMs has become integral to the digital economy.
Cependant, pareilles MPT prévoient les contrôles de l'utilisation plutôt que la simple copie.
However, such TPMs allow for use controls other than mere copying.