MSD a joué un rôle important et déterminant dans l'histoire des vaccins.
MSD has played an important and defining role in the history of vaccines.
Certains manifestants ont fui et trouvé refuge au siège du MSD.
Some demonstrators fled and found refuge at the MSD headquarters.
Veuillez contacter votre bureau MSD local ou les autorités sanitaires locales pour davantage d'informations.
Merck please contact your local office or local health authorities for more information.
Le Manuel MSD est l'une des ressources de référence les plus réputées à la disposition des professionnels de santé du monde entier.
Merck Manuals is one of the most trusted textbooks and reference materials available to medical professionals around the world.
MSD et les chercheurs informent les agences réglementaires de ces résultats.
MSD and the investigators are informing regulatory agencies of these results.
Un membre du MSD a été blessé, nécessitant des soins médicaux.
One MSD member was injured and required medical attention.
J'ai récupéré les adresses à partir de la commande MSD.
I got the addresses from the MSD command.
Toutes les commandes sont sujettes à approbation par MSD.
All orders are subject to approval by MSD.
Le sérum contient des anticorps mammifères qui sont efficaces pour le traitement de MSD.
The serum contains mammalian antibodies which are effective in treating MSD.
Nous sommes confiants que cela renforcira les marques MSD et vos entreprises.
We are confident that this will continue to strengthen the MSD brands and your business.
Pour MSD, on constate que la reprise de la production a pris plusieurs semaines.
For MSD, we see that the activity recovery took several weeks.
Veuillez contacter votre bureau MSD local ou l'autorité sanitaire locale pour de plus amples informations.
Please contact your local MSD office or local health authority for more information.
Ce MSD est stocké de manière à permettre sa suppression complète et permanente.
That MSD shall be stored in such a way as to make its full and permanent deletion possible.