Le PCRDA, toutefois, possède une structure pour mesurer le rendement.
The ACRDP however, does have the structure in place to measure performance.
Les priorités de recherche du PCRDA tiennent compte des besoins de l'industrie.
Research priorities for the ACRDP are based on industry needs.
Le PCRDA ne financera pas de projets sur les organismes aquatiques transgéniques.
The ACRDP will not support projects on transgenic aquatic organisms.
Le modèle logique du PCRDA est présenté à la page suivante.
The logic model for the ACRDP is presented on the following page.
Une structure de gouvernance pour la gestion du PCRDA a établie.
The ACRDP has established a governance structure for the management for the program.
Les fonds du PCRDA étaient à l'origine affectés aux régions, au prorata.
ACRDP funding was initially allocated to regions based on a pro-rated basis.
Par conséquent, le total des coûts servant à assurer la prestation du PCRDA est inconnu.
Consequently, the total program costs for delivering the ACRDP are not known.
Le PCRDA finance des projets de recherche cofinancés par l'industrie.
The ACRDP provides research funding based on projects that are jointly funded by industry.
Quelques projets du PCRDA portent sur la durabilité environnementale de l'aquaculture dans des systèmes d'eau douce.
Some ACRDP projects address the environmental sustainability of aquaculture in freshwater systems.
Les partenaires du domaine aquacole participent à de nombreux aspects de la prestation du PCRDA.
Aquaculture stakeholders are engaged in many aspects of the delivery of the ACRDP.
Identique à celle des demandes de recherche dans le cadre du PCRDA.
Same as for ACRDP research applications.
Voici les résultats attendus qui ont été recensés pour le PCRDA :
The following expected results were identified for the ACRDP:
Les indicateurs de rendement et les objectifs principaux du PCRDA n'ont pas encore été définis.
The key performance indicators and targets for the ACRDP have not yet been identified.