Ce Plan devrait incorporer les besoins des missions satellites en matière de formation pour mettre les visites à profit quand cela est possible.
This plan should incorporate the training needs of the Spoke missions to take advantage of visits, where feasible.
Le Plan devrait accorder une plus grande importance aux aspects programmatiques pour donner une orientation plus claire et plus stratégique à ONU-Habitat tout en poursuivant les réformes institutionnelles.
The programmatic aspects of the plan should be further emphasized to create a clearer and more strategic UN-Habitat while continuing institutional reforms.
Au total, par son effet catalyseur, le Plan devrait permettre de mobiliser au moins 315 milliards d'euros d'investissements nouveaux en Europe émanant principalement du secteur privé, au cours des trois prochaines années. Anne-Cécile photos
Through its catalytic effect, the plan is expected to leverage a total of least €315 billion worth of new investment in Europe, mostly from the private sector, over the next three years.
Le Plan devrait être présenté pour information au Forum politique en janvier 2014 avant d'être soumis officiellement au Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour examen et adoption.
The plan is expected to be submitted to the Forum politique for information in January 2014 before being officially submitted to the Peacebuilding Support Office for review and approval.
Le Plan devrait aider à centrer l'activité du Programme et faciliter l'élargissement de la base financière de l'organisation.
The Plan would help to focus the activity of the Programme and facilitate a broadening of the financial base of the organization.
Le Plan devrait aider à consolider les améliorations macroéconomiques réalisées ces derniers mois.
The Plan should help consolidate the macroeconomic improvements achieved in recent months.
Le Plan devrait être mis à jour afin de surmonter ces difficultés.
The Plan should be updated to address these challenges.
Le Plan devrait indiquer des objectifs et des délais pour sa mise en œuvre.
The Plan should contain targets and time frames for its implementation.
Alors que le Plan devrait être considéré comme un tout, il se veut aussi un complément aux plans et stratégies existants.
While the Plan should be taken as a whole, it is also intended to be complementary to existing plans and strategies.
Le Plan devrait être finalisé aussitôt que possible et les activités programmées ne devraient pas rester en suspens.
The Plan should be finalized as soon as possible and scheduled activities should not be put on hold.
Le Plan devrait inclure la mise en oeuvre d'un programme de surveillance visant à identifier les ravageurs susceptibles d'être introduits sur la ferme.
The Plan should include the implementation of a monitoring program to identify pests that may be introduced to the farm.
Le Plan devrait être approuvé au deuxième trimestre de l'exercice 2012-2013.
The Plan is expected to be approved in the second quarter of 2012-13
Pour être dans la meilleure position possible pour apporter une telle réponse, le Plan devrait être révisé et réaménagé en suivant les lignes proposées.
In order to be in the best possible position to give such a response, the Plan should be revised and rearranged along the lines suggested.