Le prix aller-retour était remboursable, ce qui m'a rassuré pour faire la réservation.
The return fare was refundable, which made me feel more secure about booking.
Un dépôt de garantie remboursable peut être demandé pour chaque unité louée.
A refundable security deposit may be requested for each unit rented.
Les conditions stipulent clairement que le prêt est remboursable à vue.
The terms state clearly that the loan is repayable at sight.
Il a obtenu une bourse remboursable qui couvrait tous ses frais de scolarité.
He secured a repayable scholarship that covered all his tuition fees.
Seul ce qui est clairement désigné comme étant remboursable sera remboursé.
Only what is clearly identified as reimbursable will be reimbursed.
Seul le prix de l'article, incluant les taxes, est remboursable.
Only the cost of the product, including applicable taxes, is reimbursable.
Dépôt de 30% du total lors de la réservation ➜ REMBOURSABLE si le client annule jusqu'à 7 jours avant l'arrivée.
Deposit of 30% of the total when making the reservation ➜ REFUNDABLE if the client cancels up to 7 days before arrival.
Tous les dépôts / montants prépayés ne sont PAS REMBOURSABLE en cas d'annulation, ou d'un non-arrivée!
All deposits/ prepaid amounts are NOT REFUNDABLE in the event of a cancellation, or a non-arrival!
Le 30% du paiement anticipé de ce tarif N'EST pas REMBOURSABLE.
The 30% of the advance payment for this rate is NOT REIMBURSABLE.
L'import chargé sur la carte de crédit est PAS REMBOURSABLE. La réservation est PAS ANNULABLE et PAS MODIFIABLE. Pour des réservations de plus de 5 chambres, sont prévues des conditions spéciales.
The charged amount is NON REFUNDABLE and the reservation is NON CANCELLABLE and NON AMENDABLE. When booking more than 5 rooms, different policies and additional supplements may apply.
Si, pour une raison indépendante de la volonté de la «Société», les consultations ou les procédures ne sont pas terminées avant cette période de 12 mois, ces dépôts sont réputésNON REMBOURSABLE.
If for any reason beyond the control of the "The Company" the Consultations or Procedures are not completed prior to this 12 Months Period, These Deposits are deemed NON REFUNDABLE.
ADDITION AU 31 DÉCEMBRE 1986 DE L'IMPÔT EN MAIN, REMBOURSABLE AU TITRE DE DIVIDENDES (paragraphe 129(3.3)) À remplir par les corporations privées et assujetties qui ont eu une année d'imposition commençant avant 1987.
ADDITION AT DECEMBER 31, 1986 OF REFUNDABLE DIVIDEND TAX ON HAND (subsection 129(3.3)) To be completed by Private and Subject corporations that had any taxation year commencing before 1987.
Haut de la page PRIX FERME COÛT REMBOURSABLE
Top of page FIRM PRICE COST REIMBURSABLE