Le présent rapport porte donc sur la première année complète du SPPC.
This report covers the PPSC's first full year of operation.
Le SPPC cherche en priorité à assurer la sécurité de ses employés.
Ensuring the safety and security of its employees is a PPSC priority.
SPPC ou ses organismes administrent les lois suivantes en totalité ou en partie.
PSEP or its Agencies administer the following Acts in whole or in part.
Le SPPC ne contrôle pas la quantité de travail qu'il reçoit.
The PPSC does not control the volume of work that it receives.
Le SPPC a établi certains critères quantitatifs de rendement pour surveiller ses activités.
PPSC has established certain quantitative performance indicators to monitor its operations.
Le SPPC détermine la nécessité de les communiquer si des accusations sont portées.
The PPSC determines whether to disclose this material if charges are laid.
Le SPPC est un service de poursuite et non un organisme d'enquête.
The PPSC is a prosecution service, not an investigative agency.
Ces consultations ne portent pas atteinte à l'indépendance des procureurs du SPPC.
Such consultations do not impinge on the independence of PPSC prosecutors.
Il y a un risque que le financement du SPPC soit insuffisant.
There is a risk that the PPSC's funding will be insufficient.
Le SPPC surveillera l'incidence de ces exigences sur son budget.
The PPSC will monitor the impact of these requirements on its budget.
Le SPPC investira dans ses ressources humaines sur différents fronts.
The PPSC will focus on investing in its workforce on several fronts.
Le SPPC souligne le mérite aux niveaux national et local.
The PPSC recognizes merit at both the national and local levels.
Le SPPC continue de traiter un nombre important de dossiers très complexes.
The PPSC continues to see a substantial number of high-complexity files.