Download for Windows Premium
Publiciteit
VISAnm
cachet officiel sur un passeport autorisant l'entrée dans un pays
View images
visa
approval
endorsement
stamp
certification
cachet officiel sur un passeport autorisant l'entrée dans un pays
View images
Nous aidons aussi avec tous les arrangements nécessaires de VISA et de voyage.
We also assist with all necessary visa and travel arrangements.
Puis retirer un vrai VISA à l'ambassade.
Then get your real visa at the embassy.
VISA sera la seule méthode de paiement acceptée durant la prévente.
Visa will be the only payment method accepted during the pre-sale period.
Découvrez les avantages de faire des paiements par carte de crédit VISA.
Find out the benefits of making payments with credit card VISA.
Il y a une page pour VISA avec des informations et des documents.
There is a page for VISA with information and documents.
De même, nous vous accompagnons dans vos démarches de VISA.
In the same way, we accompany you in your VISA procedures.
Nous pouvons accepter VISA, mais ça nous coûte cher.
We can accept VISA too, but that is quite costly for us.
Le paiement peut se faire par chèque, traite bancaire ou VISA.
Payment may be made by cheque, money order or VISA.
Vous risqueriez de payer votre VISA plus cher sur place.
You could pay your VISA a bit more expensive there.
Vous pouvez décider d'employer une carte de VISA de votre banque locale.
You may decide to use a VISA card from your local bank.
Ce paiement est immédiat, totalement sécurisé et vérifié par VISA.
This payment is immediate, secure and verified by VISA.
Vous risqueriez de payer votre VISA plus cher sur place.
You could pay more for your VISA at this point.
Elle a dépassé la limite de la VISA de papa.
She might have exceeded the limit on her father's VISA.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Images of VISA

passeport
(passeport)
visa

Uitdrukkingen met VISA: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

Synoniemen voor VISA in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 91632. Exact: 69041. Verstreken tijd: 137 ms.