Je crois qu'on a un Code Rose.
À l'école, on a un code de conduite.
Monsieur, on a un Code Un.
Sir, we have a Code One.
On a un Code Oscar, block "B", dortoir 6 !
We have a Code Oscar, block "B," dorm six!
Le respect des lois est fondamental pour METRO et la Société rappelle qu'elle a un Code de conduite applicable à tous les employés.
Legal compliance is fundamental to METRO. Moreover, the Corporation has a Code of conduct in place applicable to all employees.
J'aimerais signaler que la majorité des prêteurs sur salaire au Canada, soit environ 850, font partie de l'Association canadienne des prêteurs sur salaire, qui a un Code de déontologie des meilleures pratiques de gestion.
I wish to point out that the majority of payday lenders in this country, about 850 of them, are members of the Canadian Payday Loan Association, which has a Code of Best Business Practices.
On a un Code Un au Belize.
We have a Code One in Belize.
Nous avons maintenant les Principes d'Istanbul comme guide pour le travail des OSC et le CCCI a un Code d'éthique.
We now have the Istanbul Principles as a guide for CSO work and CCIC has a Code of Ethics.
Chacun de nous a un code pour notre condition physique optimale.
Each of us has a code for our optimal physical condition.
On a un code rouge, le maire a disparu.
We have a code red, the mayor is missing.
Attention, à tout le personnel, on a un code rouge.
Attention, all personnel, we have a code red.
Ils disent que son peuple a un code de silence.
They say his people have a code of silence.
Vous avez mentionné que Costco a un code d'éthique.
You mentioned you have a code of ethics for Costco.