La présente invention concerne une formulation combinée, pouvant être ingérée, qui provoquera une série de nets changements biochimiques in-vivo ; initiera des conséquences psychologiques souhaitables chez cette personne ; et induira une augmentation observable des fonctions cognitives chez ce sujet humain vivant.
The present invention is an ingestable blended formulation which will cause a series of distinct biochemical changes in-vivo; initiate desirable psychological consequences in that person; and induce an observable increase in cognitive functions for that living human subject.
Le taux de croissance corporelle doit être suffisamment élevé et les pertes dues à la mortalité suffisamment basses pour favoriser une augmentation observable de la biomasse.
The body growth rate must be sufficiently high, and losses due to mortality sufficiently low, to foster an observable increase in biomass.
Kahn soutenait que si la guerre totale serait en effet une « catastrophe sans précédent », l'alimentation légèrement à modérément contaminée ne devrait pas être gaspillée car l'ingestion de cette nourriture par les personnes âgées n'entraînerait aucune augmentation observable du cancer dans cette cohorte.
Kahn argued that while total war would indeed be an "unprecedented catastrophe", food which is slightly-to-moderately contaminated need not be wasted as the ingestion of such food by the elderly would not result in any observable increase in cancer in this cohort.
Les deux tiers environ des travailleurs (environ 66 %) ont reçu de faibles doses (moins de 5 mSv de dose efficace); aucune augmentation observable du risque de cancer au-delà des niveaux de référence n'est prévue.
Approximately two thirds of the workers (~66%) received low doses (below 5 mSv of effective dose) and no observable increases in cancer risks above baseline rates are anticipated.
Pour le public habitant en dehors des secteurs géographiques les plus touchés par le rayonnement et même à certains endroits dans la préfecture de Fukushima, le risque prévu demeure faible et aucune augmentation observable du risque de cancer au-delà des niveaux de référence n'est prévue.
For the general population outside of the geographical areas most affected by radiation, and even in some locations within Fukushima prefecture, the predicted risks remain low and no observable increases in cancer risks above baseline rates are anticipated.
Tous les rapports concluent que les risques prédits pour la santé découlant de l'accident nucléaire de Fukushima restent faibles et qu'aucune augmentation observable des risques de cancer au-dessus des niveaux de référence n'est prévue pour la population du Japon et d'ailleurs.
All reports conclude the predicted health risks as a result of the Fukushima nuclear accident remain low and no observable increases in cancer risks above baseline rates are anticipated for members of the public in Japan and elsewhere.
Des renseignements provenant de l'État du Colorado, où le système judiciaire est un peu différent en ce qui a trait au courrier, montrent une augmentation observable du nombre de colis saisis qui provenaient du Colorado et qui étaient à destination d'autres administrations des États-Unis.
Information from the state of Colorado, where the judicial system is somewhat different when it comes to mail, shows that there is an observable increase in seized packages that originated in Colorado and that were destined for other jurisdictions in the U.S.
À l'extérieur de ces dernières, même en certains endroits de la préfecture de Fukushima, aucune augmentation observable de l'incidence du cancer n'est attendue.
Outside these parts - even in locations inside Fukushima Prefecture - no observable increases in cancer incidence are expected.