Déjouez-les non pas par la force, mais avec intelligence et ruse.
Les cours sont construits avec intelligence, guidés par un thème.
Sauver des vies avec intelligence permet aussi de prendre soin de son environnement.
Saving lives intelligently also allows us to take care of our environment.
Il nous le prouve avec intelligence, doigté et compétence cette semaine.
He is proving it this week, intelligently, skilfully and competently.
Elle planifiait avec intelligence, s'assurant toujours que son complice reste sans suspicion des autres.
She planned cleverly, always ensuring her co-conspirator remained unsuspected by the others.
Ils ont structuré leur présentation avec intelligence pour maintenir l'attention de tous.
They cleverly structured their presentation to keep everyone engaged.
Il était un joueur différent, qui pensait avant avec intelligence.
He was a different player, who thought ahead with intelligence.
Essayez d'agir avec intelligence et de bien calculer vos mouvements.
Try to act with intelligence and calculating your movements well.
Mais en même temps, nous devons aussi agir avec intelligence.
At the same time, however, we must act intelligently.
Elle remplit cette charge avec intelligence et zèle pendant dix ans.
She carried out this office intelligently and zealously for ten years.
Bâtissons avec intelligence, cohérence et pragmatisme, une architecture universelle.
We should build with intelligence, coherence and pragmatism, a universal architecture.
Simplement, je crois que nous devons agir avec intelligence en ce moment.
I would simply say, however, that we must now act intelligently.
Il convient de réagir avec intelligence à la rapide mutation des structures.
We need to be able to respond intelligently to rapidly changing structural conditions.