Examples with "cadre des programmes Script" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le projet a été développé à l'atelier d'écriture de scénario du Torino Film Lab et dans le cadre des programmes Script & Pitch et tfl - FrameWork, destinés aux projets en pré-revient en 2021 avec une 4ème édition 100% cinéma, 100 % festive !
The project was developed at screen- writing workshop Torino Film Lab, the programs Script & Pitch and tfl - FrameWork, intended for projects in pre-production. FILMOGRAPHY 2012: THE CHILL (short)
Andere resultaten
Vous ne devez pas vous inquiéter au sujet des prochains défis liés à l'acquisition de domaine, l'hébergement d'un communiqué de presse distinct dans le cadre du programme, un script de configuration.
You do not have to worry about the next challenges related to buying the domain, rent of hosting for the program, script configuration, etc.
' Microsoft Corporation' ' Clause d'exclusion de responsabilité' ' Les exemples de scripts ne sont pas pris en charge dans le cadre des programmes ou' services de prise en charge Microsoft standard.
' Microsoft Corporation' ' Disclaimer' ' The sample scripts are not supported under any Microsoft standard support program' or service.
Ces trois langues sont enseignées dans le cadre des programmes scolaires.
Certains de ces problèmes sont abordés dans le cadre des programmes en cours.
Some of these problems are being addressed by current programmes.
Il sera exécuté dans le cadre des programmes de santé gouvernementaux.
It will operate within the framework of government-led health programmes.
Nous l'avons fait dans le cadre des programmes d'infrastructures, notamment.
We've done it with the infrastructure programs, for example.
Ces objectifs sont accomplis dans le cadre des programmes institutionnels de l'organisation.
Those goals are achieved through the organization's institutional programmes.
Dans le cadre des programmes précédents, des rapports annuels suffisaient.
In our previous programs, they'd do it once a year.
Nous le faisons dans le cadre des programmes écoÉNERGIE et Éco-Fiducie Canada.
We have done that through the ecoenergy program and the ecotrust proposal.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.