Vertaling van "causera plus" in Engels
Cette loi causera plus de problèmes qu'elle va en régler.
S'assurer qu'il ne nous causera plus de problèmes.
Avec un traitement du canal réussi, la dent ne causera plus de douleur.
With successful root canal treatment, the tooth will no longer cause pain.
De plus, une charge rapide ne causera plus de problèmes de gel lors de l'entrée ou de la conduite d'un véhicule.
Also fast load will no longer cause freezing issues when entering or driving a vehicle.
On ne vous causera plus de problèmes.
Et on ne causera plus de problèmes.
Cela causera plus d'angoisse pour notre peuple.
On va encore adopter une loi qui causera plus de difficultés aux gens.
We are still going to adopt legislation that will cause more difficulties for these people.
L'air est aussi plus actif au printemps et causera plus de fermetures.
The air is also more active in the spring and will cause more collapses.
Dans l'expérience, la décharge complète et la charge causera plus de perte de batterie.
In the experiment, the complete discharge and charging will cause more battery loss.
Si la chaîne est trop serrée, elle causera plus de friction et s'usera plus rapidement.
If the chain is too tight it will cause more friction and wear out quickly.
il ne nous causera plus d'ennuis.
Elle indique également que cette nouvelle alternative présente un risque substantiel sur la politique actuelle et causera plus de mal que de bien.
It also suggests that there is a substantial risk that this new alternative will cause more harm than good.