En suivant ce cap vous ne rencontrerez pas de grosses difficultés.
Following this course you will not encounter any major difficulties.
Nous gardons ce cap pour l'instant.
Un petit port privé se trouve au bout de ce cap.
A small private port is at the end of this cape.
Quelque chose d'inexplicable se passe encore sur ce cap.
Something inexplicable still happens at this cape.
Et vu que Harrison est un génie, il a franchi ce cap en avance.
On ne peut pas garder ce cap plus longtemps.
We can't hold this course much longer.
J'aimerais que vous portiez une attention particulière à ce cap.
I want you to remember particularly about this cape.
Je ne pourrai pas maintenir ce cap bien longtemps.
I can't hold this course much longer.
On ne peut plus maintenir ce cap.
We can't keep this course any longer.
Mais passé ce cap, l'ensemble est très agréable et très addictif.
But past this course, the whole is very nice and very addictive.
Je veux que vous mainteniez ce cap pendant encore une heure.
Number One, I want you to maintain this course for another hour.
La position stratégique de ce cap permettait de défendre la ville.
This cape was also a strategic place to defend Québec City.
Comme son nom l'indique, ce cap est situé le plus au nord de l'Europe.
As its name implies, this cape marks the northernmost point of Europe.