On était amies et j'ai enfreint le code des filles.
We were good friends, and I broke the girl code.
C'est pas drôle, tu n'entres même pas dans le code des filles.
You are so exempt from the girl code it's not even funny.
Chastity a convaincu toutes les pom-pom girls que j'enfreins le code des filles.
Chastity's convinced all the other cheerleaders that I'm breaking the girl code.
mais j'essayais de protéger le code des filles.
but I was trying to protect girl code.
le code des filles ne s'appliquent aux ex-amies.
girl code doesn't apply to ex-friends.
Les colocs qui transgressent le code des filles n'ont pas besoin d'oxygène !
Roommates who break girl code do not get oxygen!
Eh bien, merci pour ça, mais ça ne change rien au fait que toi et moi on a traversé beaucoup trop de choses pour que je viole le code des filles maintenant.
Well, thank you for that, but none of that changes the fact that you and I have been through way too much for me to violate the girl code now.
Je te remercie pour ça, mais rien ne changera le fait que toi et moi avons vécu trop de choses - pour enfreindre le code des filles.
Well, thank you for that, but none of that changes the fact... that you and I have been through too much... for me to violate the girl code now.
Et le code des filles veut dire quand une fille rompt avec quelqu'un tu ne t'immices pas avec son copain parce qu'elle a besoin de distance!
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance!
Elle a violé le code des filles.
She violated the girl code.
Il y a un code des filles ?
There's a girl code?
Te soucie pas de Casey et le code des filles.
You don't have to worry about Casey and the girl code.
Les meilleures amies ne rompent pas le code des filles.