Le code des mecs stipule que tu dois toujours soutenir ton pote.
The bro code states that you should always have your friend's back.
Le code des mecs n'est pas écrit, mais chaque gars semble le connaître instinctivement.
The bro code isn't written down, but every guy seems to know it instinctively.
Ce que je te raconte reste couvert par le code des mecs.
The information I gave you is covered primarily under guy code.
le code des mecs est à peu près pareil.
Le code des mecs est très clair, concernant le fromage pané.
Tu ne peux pas sortir avec l'ex de ton pote ; c'est contre le code des mecs.
You can't date your friend's ex; it's against the bro code.
Ils ont suivi le code des mecs et ont refusé de révéler les secrets des uns et des autres.
They followed the bro code and refused to reveal each other's secrets.
Le code des mecs et le code du mariage peuvent s'entrecroiser.
Guy code and marriage code can intersect.
mais je croyais que le code des mecs n'était pas plus qu'un tope-là.
but I thought guy code didn't extend past a high five.
C'est accepté dans le code des mecs?
That's okay under the guy code?
Tu actives le code des mecs
you activate the bro code
Le code des mecs.
Had to. Guy code.
Ray me l'a dit, et le code des mecs exige que ça en reste là.
Because Ray told me, and guy code demand that it go no further.