Abattez les ennemis pour devenir la meilleure ligne de front du commando.
Take the enemies down to become the best frontline of commando.
De ce camion est descendu un commando armé qui a exécuté les victimes.
An armed commando got out of the truck and executed the victims.
On n'envoie pas de commando pour négocier une trêve.
You don't send a hit squad to negotiate a truce.
Je viens de vous a envoyé des photos du commando.
Leur attitude de défense est celle d'un commando en pleine attaque...
Their attitude of defense is that of a commando in full attack...
Dans un incident, un commando a été tué par balle.
In one incident, a commando was shot and killed.
On a envoyé un commando sur le toit de la banque.
We sent a commando up on the roof of the bank.
Un soldat est abattu, un autre enlevé par le commando.
One soldier is killed, another taken prisoner by the commando.
Montrez que vous êtes digne de porter le titre du commando.
Show that you are worthy to wear the title of the commando.
Combattez comme un commando hardi pour sauver la mafia des invasions policières.
Fight like a daredevil commando to save the mafia land from police invasions.
Puis elle les fait aussitôt libérer par un faux commando de rançonneurs.
Then she immediately made up by a fake commando extortionists.
Rywka fut mise au travail dans un commando de femmes.
Rywka was put to work with the women's commando.
Vous avez un joy pad pour contrôler les mouvements de votre commando.
You have a joy pad to control movement of your commando.