Son coin de paradis se compose des rues qu'il a parcourues enfant.
His home territory consists of the streets he walked as a child.
Le système fiscal du pays se compose des impôts directs et indirects.
The tax system of the country consists of direct and indirect taxes.
Le montant global des économies prévues se compose des éléments ci-après.
This overall expected saving is composed of the following elements.
Il se compose des familles libérale, socialiste et écologiste.
It is composed of the liberal, socialist and ecologist parties.
Le troisième ensemble se compose des salles funéraires et du patio.
The third section consists of the funerary halls and a courtyard.
Se compose des événements d'activités suspects détectés par diverses règles.
Consists of the suspicious activity events that various rules detect.
La propriété est offerte complètement meublé et se compose des éléments suivants.
The property is being offered fully furnished and consists of the following.
Cette catégorie se compose des audiences d'affinité et de leur équivalent personnalisable.
This category consists of affinity audiences and their customizable equivalents.
Il se compose des légumes déchiquetés, le poisson cru et les sauces.
It consists of shredded vegetables, raw fish and sauces.
La dernière couche se compose des photorécepteurs qui permettent la vision.
The last layer consists of photoreceptors that are responsible for vision.
Situé sur les hauteurs, ce pittoresque village se compose des...
Located above the picturesque village consists of traditional wooden houses...
Le registre de paie se compose des éléments constants et variables.
The payroll register consists of constant and variable elements.
Le système se compose des appuis encadrés avec peu de composants.
The system consists of framed supports with few components.