Mais ça n'a pas été fait par la lance corporal.
But it was not made by the lance corporal.
Ensuite, il dépose la patène avec le pain sur le corporal.
Then he places the paten with the bread on the corporal.
La Corporal est une montre à la fois fonctionnelle et robuste.
The Corporal is a watch that's functional and rugged.
On ne posera pas le calice en dehors du corporal.
But the chalice is not to be taken off the corporal.
Le calice, posé sur le corporal, attendait le moment solennel de la consécration.
The chalice, set on the corporal, awaited the solemn moment of the consecration.
Ensuite, le prêtre dépose la patène et le calice sur le corporal.
Then the priest places the paten and the chalice on the corporal.
Le missile Corporal était notoirement imprécis et peu fiable.
For what was the front line of nuclear defense, the Corporal missile was notoriously unreliable and inaccurate.
Tout est en ordre, corporal.
These seem to be in order, corporal.
À mon avis, il n'est pas correct de dire régulièrement en anglais woman corporal ou woman supervisor.
It's wrong, I think, to continuously say this is the woman corporal or the woman supervisor.
Le soir, à la fin des vêpres, ouvrez le corporal comme d'habitude.
In the evening, as your evensong draws to its end, spread the corporal on the altar, as usual.
Arborées comme des symboles du savoir scientifique, elles étaient utilisées comme instruments de mesure du temps astral et du temps corporal.
Paraded as symbols of scientific knowledge, they were used to measure both astral and corporal time.
Corporal, attention à votre flanc gauche !
Corporal, watch your left flank!
Nous avons été également très frappés par le fait qu'une tache de sang était nettement visible sur le corporal se trouvant au-dessous du calice en verre.
We were struck by something else: on the corporal which was under the glass chalice a blood stain was clearly visible.