Les ganglions lymphatiques à travers tout le corps deviennent gros et enflammés.
The lymphatic glands throughout the body become enlarged and inflamed.
Par la concentration, les molécules du corps deviennent plus légères.
Through sheer concentration, the molecules of the body become lighter.
Les corps deviennent remplis de puissance qui était appropriée au disque et avec les qualités qui étaient adaptées à lui...
The bodies get filled with the power that was pertinent to the disk and with the qualities that were pertinent to it...
L'autre portion de ce même genre de lumière se verse dans les corps d'en haut; les corps deviennent remplis d'elle...
Next portions of the same kind of light pour into the bodies from above; the bodies get filled up with it...
Ils ont enfin permis que l'Âme et le corps deviennent vivants.
They finally allowed the Soul and the body to become alive.
Avec les classes régulières, les corps deviennent bien équilibré et fort.
With regular classes, the bodies become well balanced and stronger.
Je sais qu'avec le temps nos corps deviennent plus acides.
I know that over time our bodies become more acidic.
Les corps deviennent alors une composition abstraite créée pour être contemplée.
The bodies become an abstract composition meant to be observed.
Les corps deviennent une masse chromatique blanche tachée de couleur.
The bodies become a white chromatic mass soaked in color.
Les énergies du toucher entre les corps deviennent sensibles, palpables, audibles.
Energies of the touch between the bodies become sensitive, tangible, audible.
Ça redéfinit le rôle de la peau, et nos corps deviennent un atomiseur.
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer.
Ces corps deviennent le symbole de cette vie éphémère qu'est la beauté humaine.
These bodies become the symbol of the ephemeral life that is human beauty.
Dans le métier de comédien, la voix et le corps deviennent des instruments de travail essentiels.
In acting, your voice and body become essential tools of the trade.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.