Les gouvernements devraient fonder leurs décisions de santé publique sur le savoir scientifique disponible.
Governments should base their public health decisions on the best available scientific knowledge.
Les automobilistes devraient fonder leur décision sur le type de voiture à acheter en fonction de leurs besoins particuliers.
Motorists should base their decision on which type of car to buy, on their own particular needs.
Autrement dit, elles devraient fonder leurs décisions sur le même type de facteurs que ceux que prennent en compte les négociants privés pour procéder à des achats ou des ventes.
That is, they should base their decisions on the same sort of factors that private traders take into account in making purchases or sales.
Les pays en développement devraient fonder leurs décisions stratégiques sur une évaluation des particularités des services de distribution et des liens entre ceux-ci et les autres activités économiques.
Developing countries should base their policy decisions on an assessment of the particularities of distribution services and their interlinkages with other economic activities.
Indiquez que les élèves peuvent inclure leurs idées et leurs réactions, mais qu'ils devraient fonder leur rédaction sur des évènements et conclusions documentés qui ont découlé des politiques.
Indicate that students may incorporate their thoughts and reactions, but should base the entry on documented events and outcomes that resulted from the policies.
Partageant l'avis qu'il n'y avait pas de recette universelle pour réussir la diversification, le représentant a dit que les pays devraient fonder leurs programmes de diversification sur leurs propres données et que leur effort devrait être soutenu par la communauté internationale.
Endorsing the view that there was no unique recipe for diversification, he said that countries should base their diversification programmes on their own conditions, and this effort should be supported by the international community.
Ceux-ci devraient s'acquitter de leur mandat dans un esprit d'objectivité et d'impartialité sans présenter l'information de manière sélective, et ils devraient fonder leurs conclusions et leurs recommandations sur des preuves juridiques solides et factuelles.
These bodies should pursue their mandates on the grounds of objectivity, impartiality and non-selectivity and should base their findings and recommendations on sound legal and factual evidence.
Les autorités locales et nationales, les organisations humanitaires et les acteurs du développement devraient fonder la programmation des solutions durables sur les préférences réelles des personnes déplacées et œuvrer pour leur présenter un choix cohérent et réaliste de solutions durables
National and local authorities and humanitarian and development actors should base their durable solution programming on the actual preferences of IDPs and work towards providing them with a meaningful and realistic choice of durable solutions
Les États devraient fonder toute décision de renvoyer un enfant ou ses parents dans leur pays d'origine sur le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant, notamment sur le droit à l'unité de la famille.
States should base any decision to return a child or its parents to the country of origin on the best interests of the child, including the right to family unity.
Ceux et celles qui songeraient à lancer un cabinet virtuel devraient fonder leur pratique sur un créneau spécialisé, dans un domaine où ils ont de l'expérience et pour lequel ils ont acquis un certain renom, conseille Me Cohen.
Cohen says that those looking to start a virtual law firm should base the practice on a niche area of expertise, in an area where they have a certain amount of experience and a respected reputation.
Les hygiénistes industriels devraient fonder leurs opinions, leurs jugements, leur interprétation de résultats et leurs recommandations professionnels sur des principes et pratiques scientifiques reconnus qui préservent et protègent la santé et le bien-être de tous.
Industrial Hygienists should base their professional opinions, judgments, interpretations of findings and recommendations upon recognized scientific principles and practices which preserve and protect the health and well-being of people.
Tous les candidats devraient fonder leurs activités sur les pratiques et processus du CER dans le contexte de l'intégration de la dimension de genre, notamment dans la soumission de propositions au CER et l'examen par les pairs.
All candidates should base their activities on the ERC practices and processes in the context of gender mainstreaming, in particular during the proposals' submission and peer review.
Les employés du Ministère devraient fonder leurs évaluations de conformité sur des renseignements qu'ils vérifient personnellement lors d'une inspection des lieux de garde d'enfants.
Staff should base their assessment of compliance on information they personally verify through site inspection.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.