En conséquence, il estime que les autorités devraient lancer une campagne résolue destinée à mettre un terme à cette situation de ségrégation scolaire.
He therefore thought that the authorities should initiate a vigorous campaign to end segregation in schools.
Les gouvernements devraient lancer immédiatement une attaque concertée plus importante contre la malnutrition chronique et les maladies de carence chez les groupes vulnérables et à faible revenu.
Governments should initiate immediately a greater concerted attack on chronic malnutrition and deficiency diseases among the vulnerable and lower income groups.
Mais, par la suite, les autorités nationales et locales devraient lancer des campagnes d'information de grande ampleur.
However, in a second stage, national and local authorities should launch large-scale information campaigns.
Les autorités locales devraient lancer des programmes de rénovation urbaine et de modernisation des logements, s'inscrivant dans le cadre d'une politique nationale.
Local authorities should launch urban renewal and housing modernization programmes, under the umbrella of a national policy.
Les ministres devraient lancer des initiatives conjointes dans les domaines politique, économique et social/culturel.
Ministers are expected to launch joint initiatives in the political, economic and social/cultural fields.
En fait, quelques opérateurs devraient lancer des chaînes 4K en 2014.
Les pouvoirs publics devraient lancer des programmes d'éducation aux droits de l'homme, les soutenir et assurer la diffusion de l'information dans ce domaine.
They should initiate and support education in human rights and undertake effective dissemination of public information in this field.
Pour faire avancer les choses, les principaux acteurs devraient lancer des initiatives et faire des contributions notables sans attendre de voir «qui ferait le premier pas».
As a way forward, major players should launch initiatives and make significant contributions without waiting to see "who goes first".
Les experts en santé ont approuvé les conclusions et ont dit qu'ils ont montré que les ministres devraient lancer plusieurs campagnes d'éducation afin de lutter contre l'ignorance généralisée du public sur la façon dont étroitement l'alcool et le cancer sont reliés.
Health experts endorsed the findings and said they showed that ministers should initiate more education campaigns in order to tackle widespread public ignorance about how closely alcohol and cancer are connected.
Nous estimons que tous les pays en développement devraient lancer des programmes d'applications spatiales et participer aux projets pilotes identifiés par les équipes.
We are of the view that all developing countries should initiate space applications programmes and should participate in the pilot projects identified by the action teams.
J'estime que les institutions compétentes de l'UE devraient lancer une étude d'impact environnemental axée sur l'aviation civile et réfléchir aux moyens de réduire cet impact.
I feel that the EU's relevant institutions should launch an environmental impact study on civil aviation and look into ways in which it can be reduced.
Les Etats devraient lancer et appuyer des programmes de recherche sur les questions sociales, économiques et de participation qui ont une incidence sur la vie des handicapés et de leurs familles.
States should initiate and support programmes of research on social, economic and participation issues that affect the lives of persons with disabilities and their families.
Les Etats devraient lancer et appuyer des programmes de recherche sur les questions sociales, économiques et de participation qui ont une incidence sur la vie des handicapés et de leur famille.
States should initiate and support programmes of research on social, economic and participation issues that affect the lives of persons with disabilities and their families.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.