Download for Windows Premium
Publiciteit
devrait modifier l'article

Vertaling van "devrait modifier l'article" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should amend Section
should amend article
should modify article
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait modifier l'article 108.1 du Code canadien du travail pour inclure une disposition qui permettrait aux employés de se prononcer sur toute proposition de restructuration présentée par leur employeur.
That, in the opinion of this House, the government should amend Section 108.1 of the Canada Labour Code to include a provision that would permit employees to vote on any restructuring offer put forward by their employer.
La Municipalité de Central Huron devrait modifier l'article 10 de son Règlement de procédure pour que l'énoncé des exceptions aux exigences des réunions publiques concorde avec celui de l'article 239 de la Loi sur les municipalités.
The Municipality of Central Huron should amend Section 10 of its procedure by-law so that the wording of the exceptions to the open meeting requirements is in keeping with the language of s. 239 of the Municipal Act.
L'État partie devrait modifier l'article 138 du Code de procédure pénale de sorte qu'il ne soit pas possible d'invoquer des circonstances exceptionnelles pour retarder l'exercice du droit d'un détenu d'informer ses proches du lieu où il se trouve.
The State party should amend article 138 of the Code of Criminal Procedure so as to ensure that no exceptional circumstances may be invoked for postponing the exercise of the right of a detainee to inform a relative of his/her whereabouts.
L'Assemblée générale devrait modifier l'article 10 du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies pour l'aligner sur celui du Tribunal administratif de l'OIT, et régler les questions de l'exécution et du plafonnement des indemnités.
The General Assembly should amend article 10 of the United Nations Administrative Tribunal statute to bring it into conformity with the ILO Administrative Tribunal statute and settle the issues of specific performance and compensation limitations.
L'État partie devrait modifier l'article 1005 de la loi sur le traitement des détenus de façon à autoriser les personnes détenues à Guantanamo à demander que leur traitement ou leurs conditions de détention soient examinés par un tribunal.
The State party should amend section 1005 of the Detainee Treatment Act so as to allow detainees in Guantanamo Bay to seek review of their treatment or conditions of detention before a court.
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait modifier l'article 7 de la Charte canadienne des droits et des libertés pour consentir les droits de propriété aux Canadiens.
That, in the opinion of the House, the government should amend Section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to extend property rights to Canadians.
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait modifier l'article 7 de la Charte canadienne des droits et des libertés pour consentir les droits de propriété aux Canadiens.
That, in the opinion the House, the government should amend Section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to extend property rights to Canadians.
Le gouvernement devrait modifier l'article portant sur la nomination des membres de la commission et essayer d'éliminer les risques de favoritisme.
The government should amend the section dealing with appointment of members to the commission and to try to eliminate the patronage that will be going on.
Je ne suis pas d'accord avec mon collègue qui estime que la motion devrait modifier l'article 319 plutôt que l'article 318.
I do not agree with my colleague that the amendment should be moved from section 318 to section 319.
Le gouvernement devrait modifier l'article 10 de la LCPE (1999) pour préciser que les systèmes de permis provinciaux peuvent être considérés comme des équivalents et que les accords d'équivalence doivent comporter des dispositions permettant de vérifier que leurs effets sont équivalents.
That the government amend s. 10 of CEPA 1999 to clarify that provincial permitting systems may qualify as equivalent, and add that equivalency agreements must contain provisions for monitoring to ensure that their effects are equivalent.
La décision de la Cour constitutionnelle signifie que le législateur devrait modifier l'article 16 et distinguer les activités religieuses publiques, pour lesquelles il est nécessaire de prendre des mesures pour la protection de l'ordre public, et les activités qui n'exigent pas de telles mesures.
The decision by the Constitutional Court means that the legislature should modify Article 16 and distinguish between public religious activities for which it is necessary to take measures to protect public law and order, and activities which do not require such measures.
Recommandation nº 21: L'OMC devrait modifier l'article 23 de son règlement financier pour pouvoir comptabiliser les reprises de provision pour charges à payer par diminution des comptes de charges.
Recommendation No. 21: The WTO should amend Regulation 23 of its Financial Regulations in order to be able to record provisions carried over for charges payable by deducting them from the charges account.
Le Parlement devrait modifier l'article pour le rendre plus restrictif ou plus indulgent?
Whether Parliament should change the section to make it more limiting or more lenient.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor devrait modifier l'article in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 16. Exact: 16. Verstreken tijd: 81 ms.