Download for Windows Premium
Publiciteit
devrait se borner

Vertaling van "devrait se borner" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should confine itself
should be limited
should limit itself
should restrict itself
should simply
should be confined
Dans l'intervalle, l'État lésé devrait se borner à prendre les mesures provisoires propres à préserver ses droits.
In the meantime, the injured State should confine itself to taking such interim measures as seemed necessary to protect its rights.
(1300) Par ailleurs, il a déjà exprimé la conviction que le gouvernement fédéral devrait se borner à lutter contre la discrimination raciale, linguistique et culturelle.
(1300) Conversely, he also stated or asserted his belief that the federal government should confine itself to combating racial, linguistic and cultural discrimination.
Toutefois, le projet d'articles comprend des dispositions qui vont nettement au-delà du cadre d'un document-cadre, lequel devrait se borner à énoncer des principes fondamentaux.
However, they clearly include provisions which go far beyond the scope of a framework document, which should be limited to enacting basic principles.
Autrement dit, la réforme devrait se borner à déterminer le défaut et à y remédier, tout en préservant les objectifs fondamentaux louables de la réattribution des parts de marché.
In other words, the reform should be limited to remedying and identifying the flaw while preserving underlying commendable objectives of the market reallocation.
l'OMC n'a pas compétence pour les questions d'environnement en soi et devrait se borner à préciser le champ d'application de mesures commerciales dans le cadre d'un AEM, plutôt que de définir le type de problème environnemental pouvant nécessiter le recours à des mesures commerciales
(ii)WTO has no competence on environmental matters per se, and should limit itself to clarifying the scope for using trade measures within the framework of an MEA rather than defining the type of problem which may require the use of trade measures
En bref, du moins en ce qui concerne les avis consultatifs, nous estimons que la Cour devrait se borner à se prononcer sur ce qu'est le droit, et se garder de jouer le rôle de législateur.
In brief, at least with respect to advisory opinions, our view is that the Court should limit itself to advising on what the law is, and eschew the role of law-maker.
Il tient à souligner que la présentation des rapports en séance plénière devrait se borner à de brèves déclarations liminaires [par.
It wishes to stress that the presentation of reports in plenary meetings should be limited to brief introductory statements [para.
Lorsque le prospectus est établi sous la forme d'un document en trois parties (document d'enregistrement, note relative aux valeurs mobilières et résumé), le contenu du document d'enregistrement devrait se borner à fournir des informations sur le dépositaire.
Where a prospectus is drafted as a tripartite document (i.e. registration document, securities note and summary), the registration document should be limited to the information on the depository.
Il a été relevé que l'OMC n'était pas compétente pour décider si un critère environnemental était approprié en soi, et que son mandat devrait se borner à déterminer si l'éco-étiquetage faussait le commerce.
The point was made that the WTO was not the forum to decide upon the appropriateness of environmental criteria per se, and its mandate should be limited to determining whether an eco-label was trade distorting.
Le Sénat devrait se borner à son rôle, c'est-à-dire celui de second examen objectif, et même là, il agirait de façon illégitime à cause de la façon dont les sénateurs sont choisis.
The Senate should be limited to its function of providing sober second thought, and even in that role it is illegitimate because of the manner in which its members are chosen.
La CDI devrait se borner aux questions qui relèvent traditionnellement de cette matière, à savoir la nationalité des réclamations et l'épuisement des recours internes.
The Commission should confine itself to questions that had traditionally been part of the topic, namely, nationality of claims and the exhaustion of local remedies.
Le Comité devrait se borner à demander des renseignements sur la discrimination raciale en évitant d'adopter une perspective trop large en matière de droits de l'homme.
The Committee should confine itself to requesting only information on racial discrimination and avoid adopting too broad a human rights perspective.
Politique : Toute intervention politique devrait se borner à aider à créer une situation permettant aux Somalis de résoudre leurs problèmes et de forger et d'appliquer des accords de réconciliation nationale.
Political: Any political intervention should be limited to helping and creating conducive conditions for Somalis to resolve their problems and hammer out and implement agreements for national reconciliation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor devrait se borner in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 54. Exact: 54. Verstreken tijd: 51 ms.