Download for Windows Premium
Publiciteit
devrait traiter la question

Vertaling van "devrait traiter la question" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should address the issue
should address the question
should deal with the issue
De l'avis des associations de caisses d'épargne, la Commission devrait traiter la question de la participation des actionnaires minoritaires à la répartition des charges dans le contexte général de l'appréciation de cette répartition des charges au regard de la recapitalisation.
According to the savings bank associations, the Commission should address the issue of burden sharing by the minority shareholders in the context of the burden sharing assessment of the recapitalisation.
Il a ajouté que bien que la CDB contienne d'importantes dispositions à cet égard, le Conseil des ADPIC devrait traiter la question quant au fond et trouver des solutions appropriées.
He further said that, although the CBD had important provisions in this respect, the TRIPS Council should address the issue on its own merits and find appropriate solutions.
Une loi sur l'insolvabilité devrait traiter la question de savoir qui peut présenter une demande de regroupement des patrimoines et à quel moment.
An insolvency law should address the question of who may apply for substantive consolidation and at what time.
On a aussi estimé que le projet de guide devrait traiter la question de savoir si les nantissements de fonds de commerce ou autres sûretés de ce type pouvaient être accordés par des personnes physiques.
It was also suggested that the draft guide should address the question whether enterprise mortgages or similar types of security rights could be granted by natural persons.
Le Président espérait que les Membres avaient disposé de suffisamment de temps pour l'examiner et leur demandait d'exprimer leur avis à son sujet ainsi que sur la manière dont le CCD devrait traiter la question à l'avenir.
He hoped that Members had had sufficient time to consider it. He asked for Members' views on the bibliography as well as on how the CTD should deal with the issue in the future.
Le Gouvernement chinois devrait traiter la question des Nord-Coréens déplacés avec compassion et conformément au droit national et international et aux principes humanitaires.
The Chinese Government should deal with the issue of displaced North Koreans with compassion and in accordance with national and international law and humanitarian principles.
Nous avons donc le ferme sentiment que l'ONU devrait traiter la question de l'immigration illégale de façon holistique afin de trouver des solutions à un problème humanitaire que Malte et d'autres pays comme nous, notamment de la Méditerranée, rencontrent actuellement.
We therefore strongly feel that the United Nations should address the issue of illegal immigration in a holistic way so as to find solutions to a humanitarian problem that Malta and other like us, especially in the Mediterranean, are currently facing.
La Sous-Commission devrait traiter la question de savoir comment le Conseil pourrait traiter ces situations avant qu'elles ne dégénèrent en conflits ouverts.
The Sub-Commission should address the question of how the Council could deal with those situations before they degenerated into open conflict.
L'étude de base sur les ports d'Esquimalt et de Victoria effectuée par Transports Canada devrait traiter la question de la migration des sédiments portuaires vers le secteur extérieur entourant les émissaires des pointes Macaulay et Clover.
The baseline study on Esquimalt and Victoria Harbours by Transport Canada should address the issue of sediment migration from the Harbours into the outer area surrounding the Macaulay and Clover Point outfalls.
Il a été dit que le projet d'articles devrait traiter la question des actes unilatéraux entrepris conjointement ou de manière concertée.
It was stated that the draft articles should address the case of unilateral acts undertaken jointly or in a concerted manner.
Un autre membre, indiquant que la production de solvants chlorés représentait une importante source de production non intentionnelle, a fait valoir que l'évaluation de la gestion des risques devrait traiter la question des solutions de remplacement qu'il convenait d'utiliser pour ce type de production.
Another, saying that the production of chlorinated solvents was an important source of unintentional production, argued that the risk management evaluation should address alternatives for use in such production.
Une loi type devrait traiter la question de savoir si une sûreté réelle mobilière sur un bien s'étend automatiquement au produit de ce bien (de même qu'au produit du produit).
A model law would have to address the question whether a security right in an asset extends automatically to the proceeds of the asset (including proceeds of proceeds).
Lorsque la législation sur l'insolvabilité autorise l'insolvabilité des personnes physiques exerçant une activité commerciale, elle devrait traiter la question de la remise des dettes antérieures à l'ouverture de la procédure après.
Where the insolvency law allows the insolvency of individuals engaged in business activity, the issue of discharge of the debtor from liability for pre-commencement debts following should be addressed.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 27. Exact: 27. Verstreken tijd: 85 ms.