Download for Windows Premium
Publiciteit
document avec
Geflecteerde vorm van documents avec
Ils m'ont envoyé un document avec le prix proposé pour le projet.
They sent me a document with the quoted price for the project.
Pour améliorer la lisibilité, reformulez le document avec des mots plus simples.
To improve readability, rephrase the document with simpler words.
Vous pouvez sceller le document avec un cachet pour montrer qu'il est officiel.
You can stamp the paper with a seal to show it's official.
Le professeur a corrigé le document avec une attention particulière à chaque détail.
The teacher corrected the paper with a keen eye for every jot and tittle.
Pour laver son honneur, elle a partagé chaque courriel et document avec les enquêteurs.
To clear her name, she shared every email and document with investigators.
Il n'est pas nécessaire de soumettre ce document avec votre candidature.
It is not necessary to submit this document with your application.
Cet article couvrira l'ouverture d'un document avec votre lien.
This article will cover opening a document with your link.
Partagez juste de votre document avec un clic d'un bouton.
Share right from your document with a click of a button.
Cette option est utile pour créer un document avec plusieurs langues.
This option is useful to create a document with multiple languages.
Vous pouvez également partager le document avec vos collègues et amis.
You can also share the document with your colleagues and friends.
Partagez tout document avec des intervenants externes par l'envoi de liens sécurisés.
Share all documents with external partners through the sending of secure links.
Vous devez fournir des copies de chaque document avec la demande.
You have to provide copies of each document with the application.
Cela vous permet de télécharger un document avec le résumé du sermon.
This allows you to download a document with the summary of the sermon.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor document avec in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1502. Exact: 1502. Verstreken tijd: 255 ms.