Vertaling van "du Rojava et" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Reconnaissance diplomatique du Rojava et ouverture d'un corridor humanitaire - immédiatement !
Diplomatic recognition of Rojava and opening of a humanitarian corridor - immediately!
Ma philosophie libertaire et mon expérience pratique m'ont fortement rapproché des révolutionnaires du Rojava et ils aiment entendre mes idées ou mes critiques.
My libertarian philosophy and practical experience puts me very close to the revolutionaries of Rojava and they like to hear my ideas or criticism.
C'est un arrangement entre hommes de pouvoir pour éradiquer l'expérience sociale du Rojava et consolider les politiques nationalistes et autoritaires de Washington, à Istanbul et Kobane.
This is a deal between strongmen to exterminate the social experiment in Rojava and consolidate authoritarian nationalist politics from Washington, DC to Istanbul and Kobane.
En août 2014, les femmes yézidies ont suivi les traces de leurs sœurs du Rojava et ont formé, avec le soutien des YPJ, leurs propres bataillons de femmes, les YJŞ (Unités des Femmes de Shengal).
In August 2014, with the help of the YPJ, the Ezidi women followed in the footsteps of their sisters in Rojava and formed their own women's battalions, the YJS (Shengal Women's Units).
Maintenant, il fallait y assurer la victoire et, après la victoire militaire, se focaliser sur la reconstruction du Rojava et la réalisation de la nouvelle société démocratique.
Now it was the task to secure the victory there and, after the military victory, focus in a lasting way on the reconstruction of Rojava and the realization of the new democratic society.
Reconnaissance du Rojava et de ses organes de gestion autonome en vertu du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes comme les représentants légitimes de la population kurde et multiethnique !
Recognition of Rojava and of its self-government bodies as legitimate representatives of the local Kurdish and multi-ethnic population by international law!
L'assemblée s'est conclue par des échanges de contacts et l'objectif de lancer un réseau montréalais de solidarité avec les peuples du Rojava et la lutte kurde pour exprimer notre solidarité et mieux faire circuler les informations concernant ces luttes dans la société civile montréalaise.
The assembly concluded with exchange of contacts and the will to launch a Montreal network of solidarity with the people of Rojava and the Kurdish struggle in order to both express our solidarity together and also to better educate and share about this struggle in Montreal civil society.
Dans les territoires auto administrés du Rojava et dans les quartiers encerclés de Kobané, c'est désormais le rêve « confédéraliste démocratique » que caressent les Kurdes et leurs protégés.
From now on in the self-administered territories of Rojava and in the besieged neighbourhood of Kobane, the dream is of a "democratic confederalism", an idea that reaches out to the Kurds and their close ones.
La conférence a réfuté l'embargo impérialiste contre le Rojava et exigé la reconnaissance diplomatique du Rojava et un corridor humanitaire vers le Rojava.
The conference opposed the imperialist embargo against Rojava and demanded the diplomatic recognition of Rojava and a humanitarian corridor to there.
Les organes de l'autogestion du Rojava et de Kobanê ont apprécié le projet et aussi la manière désintéressée et courageuse de l'engagement des brigadistes comme une contribution décisive pour la reconstruction de Kobanê.
The self-administration organs of Rojava and Kobanê regard the project and the selfless and courageous work of the brigadists as a decisive contribution to the reconstruction of Kobanê.
Les gouvernements impérialistes, surtout le gouvernement allemand de Merkel/Steinmeier, refusent la reconnaissance diplomatique du Rojava et l'aide humanitaire pour la reconstruction.
The conference opposed the imperialist embargo against Rojava and demanded the diplomatic recognition of Rojava and a humanitarian corridor to there.
Le peuple du Rojava et les forces démocratiques de Syrie se sont unis contre toutes les attaques et ont offert une résistance historique.
The people of Rojava and the Democratic Forces of Syria stood united against all attacks and offered a historical resistance.
Longue vie à la résistance du Rojava et du nord-syrien !
Long live the resistance of Rojava and Northern Syria!