Vertaling van "du cdcs" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
L'organisation du CDCS lui permet d'être réactif le plus tôt possible en amont des crises avec des capacités d'anticipation, de veille et d'analyse des risques et des menaces.
The organization of the CDCS allows it to be reactive as early as possible - before the crisis given its capacity to anticipate, monitor and analyze risks and threats.
La veille est l'autre pierre angulaire indispensable à l'action du CDCS.
Un élément essentiel du travail du CDCS vise à supprimer les punitions corporelles et à rendre attentif à ce problème.
A core element aims to eliminate corporal punishment and to raise awareness on the issue.
La cellule de veille -service du CDCS chargé de la surveillance jour et nuit- lance l'alerte.
The CDCS's monitoring service, which runs day and night, issues the alert.
Pour celles et ceux qui ont été témoins ou acteurs de la création et de l'évolution du CDCS, la décennie passée est avant tout décrite comme une véritable aventure humaine.
For those who have witnessed or helped in the creation and evolution of the Crisis and Support Centre, these past ten years have above all been a truly human adventure.
Cette année anniversaire est l'occasion de revenir sur des événements marquants de la décennie illustrant les différents terrains d'action du CDCS et d'aller à la rencontre de celles et ceux qui l'ont construit et l'animent au quotidien.
It is a fitting time to look back at the major events of the previous decade that best illustrate what the CDCS does and to talk with those who work hard to keep it functioning every day.
Ces missions sont composées d'agents du CDCS, auxquels peuvent se joindre, des agents de la sécurité civile, des militaires, des réservistes sanitaires (médecins, psychologues...), des viendront soutenir le travail des équipes consulaires.
These teams include CDCS staff, who may be joined by civilian protection officers, military personnel, medical corps workers (doctors, psychologists, etc.
Je remercie ici les personnels du CDCS comme les volontaires de la Croix rouge pour leur engagement et le service remarquable qu'ils rendent à nos compatriotes en difficulté.
Here I thank the crisis and support unit's staff, as well as Red Cross volunteers, for their commitment and the outstanding service they provide to our compatriots in difficulty.
Dès le 14 mars 2011,121 personnels français (sécurité civile, personnel militaire, agents du CDCS) arrivent au Japon avec 14 tonnes de matériel humanitaire.
From 14 March 2011,121 French personnel (civil protection agents, military personnel, CDCS staff) began arriving in Japan with 14 tonnes of humanitarian aid.
Gérer un crash aérien, c'est, pour l'Unité des affaires individuelles du CDCS, gérer les premières heures avec les familles, la reconnaissance et le rapatriement des corps.
For the CDCS's Individual Cases Unit, handling an air disaster means managing the first hours with families, identifying victims and repatriating their bodies. It also means being available
Dès la nouvelle des premiers évènements en cours dans Paris connue, les agents du CDCS se sont rendus spontanément au Quai d'Orsay et d'autres ont été appelés à la cellule interministérielle de crise située au ministère de l'Intérieur, place Beauvau.
As soon as information about the first events broke, staff from the CDCS spontaneously got to the Quai d'Orsay while others were called-up to the inter-agency crisis unit set up at the Ministry of Interior.
Damien Deluz-Martineau, le psychologue du Centre, résume ainsi Il faut savoir garder la bonne distance et avoir une vie en dehors du CDCS.
Damien Deluz-Martineau, the Centre's psychologist, says, You have to keep a certain distance and have a life outside the CDCS.
Sur place, les équipes du CDCS étaient présentes aux côtés des services de police, de magistrats, de membres des cellules d'urgence médico-psychologique, du Samu, de bénévoles de la Croix-Rouge et d'associations d'aide aux victimes et de victimes.
The CDSC personnel were there, alongside police teams, magistrates, members of the medical and psychological emergency unit, paramedics, Red Cross volunteers and victims support associations.