Examples with "entrelachant" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En fait, l'entoilage est réalisé en entrelachant des fils de cellulose, ils ressemblent un peu à du papier épais poreux.
In fact, interlining is made by interlacing cellulose yarns, they are a bit like porous thick paper.
Andere resultaten
De plus il composera souvent à la façon de Wagner, entrelaçant, comme il entrelaçait sa vie, plusieurs thèmes qu'il n'est pas aisé de distinguer.
In addition he will often compose in the manner of Wagner, intertwining, as he intertwined his life, several themes not easy to distinguish.
On peut fabriquer un paravent léger en entrelaçant des branches de bois de saule.
You can make a light room divider by interlacing willow-wood branches.
Le style narratif du film est novateur, entrelaçant diverses techniques de narration.
The film's narrative style is beyond boundaries, intertwining various storytelling techniques.
Leurs vies étaient imbriquées, entrelaçant amitiés et liens familiaux.
Their lives were entangled, intertwining friendships and familial ties.
Les thèmes du roman sont interconnectés, entrelaçant les luttes personnelles et sociétales.
The novel's themes are correlative, weaving together personal and societal struggles.
Son discours était créatif, entrelaçant anecdotes personnelles et leçons précieuses pour le public.
Her speech was artful, weaving personal anecdotes with valuable lessons for the audience.
Ses pensées entrelacées dansaient, entrelaçant souvenirs et rêves en une belle histoire.
Her intermeshing thoughts danced around, intertwining memories and dreams into a beautiful story.
La fauvette construisait son nid avec patience, entrelacant brindilles et herbes fines.
The warbler was patiently building its nest, weaving together twigs and fine grasses.
Le roman est une fresque, entrelaçant les histoires de plusieurs personnages en un seul récit.
The novel is a mosaic, intertwining stories from multiple characters into one narrative.
Le film dépeint une succession complexe d'événements entrelaçant les vies de plusieurs personnages.
The film depicts a complex chain of events intertwining several characters' lives.
Le film avait une structure fluide, entrelaçant différentes histoires de manière harmonieuse.
The film had a free-running structure, weaving together different stories seamlessly.
Le style narratif de l'auteur est hors du commun, entrelaçant magnifiquement réalité et fantaisie.
The author's narrative style is beyond boundaries, intertwining reality and fantasy beautifully.