Ce n'est qu'en exploitant pleinement les synergies entre les politiques de cohésion et de recherche que ce but pourra être atteint.
Only by fully exploiting the synergies between cohesion and research policy this goal could be achieved.
Notre travail explore une approche qui tente de résoudre ce problème de locomotion général, tout en exploitant pleinement sa structure pour obtention d'une solution efficace et réalisable.
Our work explores an approach thal attempts to solve this problem of general locomotion, while fully exploiting itsstructure to obtain an effective and feasible solution.
en exploitant pleinement les progrès scientifiques en matière de détection et d'inactivation d'agents pathogènes
making full use of scientific progress in the detection and inactivation of pathogenic agents
Parfois, des événements géopolitiques et d'autres facteurs externes contribuent également aux krachs et aux rallyes des prix, les traders expérimentés exploitant pleinement ces opportunités.
Sometimes geopolitical events and other external factors also contribute to price crashes and rallies, with experienced traders making full use of such opportunities.
Technologie cloud exploitant pleinement le potentiel des véhicules autonomes pour relever les défis de la mobilité mondiale.
Cloud technology that fully exploits the potential of driverless vehicles to address transport issues worldwide.
La première contribution dans cette thématique est une technique de rendu de courbes paramétriques exploitant pleinement le processeur graphique.
The fi rst contribution in that theme is a technique for rendering parametric curves that fully exploits the graphical processor unit.
Créez une relation solide avec vos clients et devenez un expert de la meilleure plate-forme d'automatisation marketing, tout en exploitant pleinement leur marque, leurs ressources et leurs connaissances.
Create a strong relationship with your clients and be an expert in the world's most powerful marketing automation platform, all while fully exploiting their brand, resources and insights.
À cette fin, il est nécessaire de déployer des efforts pour stimuler une croissance sobre en carbone, en exploitant pleinement les possibilités offertes notamment par le passage au numérique, les technologies propres, la bioéconomie et l'économie circulaire.
To this end, efforts are needed to boost low-carbon growth making full use of the opportunities provided by for instance digitisation, cleantechnologies, the bio-economy and the circular economy.
Il est en effet possible de réaliser, en exploitant pleinement la modularité du système d'ancrage, des combinaisons de formats et de couleurs que d'autres solutions architectoniques de façades ne peuvent offrir, comme celles de composer des marques/logos et des motifs décoratifs.
It is thus possible to achieve, by fully exploiting the modular anchoring system, combinations of sizes and colours that are impossible with other facade solutions, such as trademarks, designs and decorative motifs.
Renforcer de manière globale la coopération internationale et entre les institutions, en veillant notamment à améliorer le partage des informations et en exploitant pleinement le potentiel des cellules de renseignement financier
Comprehensive strengthening of inter-agency and international cooperation, including through enhanced information-sharing and by making full use of the potential of financial intelligence units.
Le système de contrôle de la carrosserie du véhicule combine le système mécanique de l'automobile avec le dispositif électronique, exploitant pleinement les avantages du produit électronique, améliorant les performances du système mécanique et assurant la protection mécanique et électrique.
The vehicle body control system combines the automobile mechanical system with the electronic device, fully exploiting the advantages of the electronic product, improving the performance of the mechanical system, and ensuring the mechanical and electrical protection.
En exploitant pleinement son potentiel à la fois comme un outil de diagnostic multipartite rétrospectif et prospectif, la revue sectorielle conjointe peut servir de forum intérimaire précieux permettant des mesures correctives en temps opportun ainsi qu'une réorientation du plan sectoriel.
By fully exploiting its potential as both a backward- and forward-looking multi-stakeholder diagnostic tool, the JSR can serve as a valuable interim forum that enables timely remedial changes and course correction to the sector plan.
Conformément à cette approche appliquée au secteur aérospatial, une politique européenne traitant de tous les aspects des activités commerciales liées à l'espace et exploitant pleinement les capacités spécifiques de toutes les institutions concernées est essentielle pour la compétitivité future du secteur.
In line with this approach to the aerospace sector, a European policy which deals with all aspects of the space business, and fully exploits the specific capabilities of all the institutions involved is essential for the sector's future competitiveness.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.