Les directives if et elseif interprètent l'expression comme un argument.
Le consommateur percevra cette expression comme signifiant « éclat écologique ».
The consumer will perceive this expression as meaning 'ecological shine'.
Mais elle a toujours cette expression comme si on sentait le fromage.
La mode est un moyen d'expression comme un autre.
Dans une colonne d'une table, vous pourriez employer une expression comme
La marque utilise des modes d'expression comme la sculpture et l'art vidéo, collabore avec des artistes et accorde une grande importance à la photographie.
The brand employs forms of expression such as sculpture and video art, collaborating with artists and giving a fundamental role to photography.
Les signes en conflit partagent cette expression comme élément commun.
The signs at issue share that expression as a common element.
Beaucoup d'auteurs considèrent la théorie de l'expression comme entièrement impossible.
Many writers consider the whole subject of Expression as inexplicable.
Vous pouvez utiliser ces objets dans une expression comme si elles étaient des variables.
You can use these objects in an expression as if they were variables.
ou est-ce juste une expression comme "finger sandwiches" ?
or is that just an expression like "finger sandwiches"?
Ce gouvernement prône immédiatement la liberté totale d'information et d'expression comme principe fondamental.
The new government immediately proclaimed complete freedom of information and expression as a fundamental principle.
Moyen d'expression comme toutes les danses, elle demande une souplesse et une bonne écoute musicale.
A medium of expression like all dances, it requires flexibility and good listening to music.
Mais il faut dire que cela rend plus tête de peuples hurt, une expression comme qui.
But it must be said that it makes most peoples head hurt, an expression like that.