Nous faisons face aux problèmes ouvertement, directement et rapidement.
We confront problems and issues openly, directly and in a timely manner.
Ne quittez pas le navire simplement parce que nous faisons face à des difficultés temporaires.
Don't abandon ship just because we're facing some temporary difficulties.
Nous faisons face à des cas de pneumonie qui peuvent être mortels.
We are dealing with cases of pneumonia that could be deadly.
Sur ce terrain, nous faisons face à un ennemi vraiment dangereux.
Tu n'as pas idée de ce à quoi nous faisons face.
Nous faisons face à des obstacles inattendus et trouvons des moyens de les surmonter.
Nous faisons face à l'un des plus grands défis de nos sociétés.
We are facing one of the greatest challenges of our societies.
Les défis auxquels nous faisons face aujourd'hui rappellent ceux rencontrés par le passé.
The challenges we face now parallel those encountered in the past.
Nous faisons face au risque de voir les terroristes acquérir ces armes.
We also face the risk that terrorists could acquire such weapons.
Nous faisons face à un carrefour existentiel qui mêle problème et solutions.
À mon avis, nous faisons face à une grave crise agricole.
In my opinion, we have a severe crisis in agriculture.
Il y a deux aspects au problème de recrutement auquel nous faisons face.
There are two components to the talent challenge that we face.
Cela donne une idée aux députés de ce à quoi nous faisons face.