Mais 17 ans plus tard (un épilogue bouclant le flashforward qui ouvre le film en teaser), un coup de tonnerre surviendra...
But 17 years later (in an epilogue completing the flashforward that opens the film as a teaser), a clap of thunder comes calling...
Mais dans mon flashforward,
Jack est un des sept personnages à avoir un épisode de flashback, de flashforward et de flashsideways.
Jack is one of the seven characters to have a flashback, a flash-forward and a flash-sideways episode centered around them.
Flashforward, un an plus tard.
Flashforward, on arrive à la décennie souvent oubliée et peu évoquée des années 60.
Flash forward to the oft forgotten and rarely discussed decade, the 1960's.
Dans un flashforward d'avenir, ils roulent à grande vitesse de croisière, avec l'air climatisé, le long d'une autoroute automatisée (sans qu'aucun autre véhicule ne soit vu) dans leur Firebird à turbine.
In a flashforward to the future, they are cruising at high speed in air conditioned comfort along an automated freeway (with no other vehicles to be seen) in their turbine-powered Firebird.
Synthèse : La quatrième saison commence par un flashforward Hurley.
Synopsis: The fourth season begins with a flashforward Hurley.
Dans mon flashforward, c'était 6h du matin, le 30 Avril.
L'actrice Evangeline Lilly raconte qu'elle joue la mère d'Aaron dans un flashforward.
None Actress Evangeline Lilly discusses Kate playing mother to Aaron in a flashforward.
Malheureusement le jeu n'est pas sélectionné pour le Flashforward.
Unfortunately, the game doesn't make it to Flashforward.
Flashforward, les années 60.
Après avoir entendu une musique qui m'a interpellé lors d'un épisode de la série "Flashforward", j'ai décidé de faire cette vidéo qui regroupe pour la 1ère fois les 3
After hearing music that I was arrested during an "Flashforward" episode, I decided to make this video which brings together for the first time the 3 Stargate series.