Le glaive apparaît souvent dans les récits bibliques comme arme sacrée contre le mal.
The sword often appears in biblical stories as a sacred weapon against evil.
Le juge leva son glaive imaginaire pour rappeler la sévérité de la justice.
The judge raised an imaginary sword to remind everyone how harsh justice can be.
Lance un glaive dans la direction ciblée.
Throw a glaive in the target direction.
Kruul finit par y parvenir, et le puissant glaive fut reforgé.
In time Kruul succeeded, and the mighty glaive was reforged.
Pas aussi efficace qu'un glaive ou un scutum mais...
Not as effective as a gladius or scutum, but...
Sur le fronton du tribunal, un glaive gravé symbolise la lutte contre l'injustice.
On the courthouse pediment, an engraved sword stands for the fight against injustice.
Le héros avance, son glaive levé, décidé à défendre les plus faibles.
The hero moves forward, sword held high, determined to defend the weakest.
Elle imagine un grand glaive de lumière tranchant les mensonges et protégeant la vérité.
She imagines a great sword of light cutting through lies and guarding the truth.
Dans son discours, le procureur évoqua le glaive implacable de la justice républicaine.
In his speech, the prosecutor spoke of the relentless sword of republican justice.
Dans cette fresque, un ange brandit un glaive pour protéger la ville du mal.
In this mural, an angel raises a sword to shield the city from evil.
Dans la bande dessinée, le capitaine brandit un glaive contre les forces obscures.
In the comic book, the captain brandishes a sword against the forces of darkness.
Et la foi est un glaive forgé dans les flammes de l'infini.
And faith is a sword forged in the fires of the infinite.
Tous ceux qui ont un glaive, essuyez vos lames dans le sel.
Everyone with a sword wipes their blades in the salt.