Tous sont organiquement créés et ordonnés par l'intelligence de la vie.
Un amusant jeu de construction pour stimuler l'intelligence de vos enfants.
A fun set from construction to stimulate the intelligence of your children.
J'ai juste l'intelligence de savoir choisir mes ennemis.
Tu as même eu l'intelligence de me quitter.
Nous croyons en l'intelligence de celui qui reçoit le message.
We believe in the intelligence of those receiving the message.
Je salue votre sérieux et l'intelligence de vos jeux.
I salute your seriousness and the intelligence of your games.
Et nous n'avons jamais sous-estimé l'intelligence de nos lecteurs.
And as editors, we have never underestimated the intelligence of our readers.
Augmentez la durée de vie et l'intelligence de vos investissements analogiques existants.
Increase the lifetime and intelligence of your existing analog investment.
Les politiciens sous-estiment souvent l'intelligence de monsieur tout-le-monde pendant les campagnes.
Politicians often underestimate the intelligence of the average bear during campaigns.
L'intelligence de certains êtres vivants est formée exactement comme leur esprit.
The intelligence of some living beings is created exactly as their mind/spirit.
L'intelligence de cette entité est avant tout animale et réactive.
The intelligence of this entity is initially animalistic and reactive.
C'est une insulte à l'intelligence de tout le monde.
It is an insult to the intelligence of everybody here.
L'affirmer constitue une insulte à l'intelligence de notre peuple héroïque.
To state otherwise is an insult to the intelligence of our heroic people.