Dans cette tradition, l'intercession des ancêtres occupe une place très importante.
In this tradition, the intercession of the ancestors plays a very important role.
Espérons qu'ils nous aideront tous par leur exemple et leur intercession.
Perhaps they will all help us with their example and intercession.
Par la prière, par l'intercession, faire ce que je peux.
With prayer and intercession, by doing what I can.
Il n'y a donc aucune fausse intercession ni aucune autorité spirituelle humaine.
There is neither false intercession nor any human spiritual authority.
La louange et l'intercession sont fondamentales pour grandir dans le prophétique.
Worship and intercession are foundational for growing in the prophetic.
Nous devons aider le peuple à exercer l'intercession plus souvent.
We must help the people to exercise intercession more often.
Nous présentons une vidéo sur une faveur attribuée à son intercession.
We present a video testimony about a favor attributed to his intercession.
Ainsi, pour moi, accepte mon intercession en sa faveur.
Thus for my sake, accept my intercession in his favour.
Je serai le premier à demander et à obtenir l'intercession.
I will be the first to ask and to obtain intercession.
Cette chanson liturgique accompagne souvent l'intercession pour les victimes de catastrophes naturelles.
This hymn is often sung during the prayers of intercession for the victims of natural disasters.
Ne peut-on dire que le ministère de l'intercession est suffisamment compris.
Neither can it be said that the ministry of intercession is sufficiently understood.
Je peux lui recommander chaque âme et espérer à son intercession.
I can commend every soul to him and be confident of his intercession.
Par son intercession, concède-nous les grâces que nous te demandons.
Through his intercession grant us the graces that we are asking from you.