Les interrogateurs n'ont pas réussi à briser sa résistance malgré des heures d'interrogatoire.
The interrogators failed to beat him into submission despite hours of questioning.
Surtout des hommes, la plupart sont aussi interrogateurs ou interprètes.
Mostly male friends, and mostly either interrogators or translators.
Elle m'a lancé des yeux interrogateurs quand je suis rentré tard sans prévenir.
She gave me a questioning look when I came home late without warning.
Ils échangèrent des regards interrogateurs, cherchant du réconfort dans les yeux de l'autre.
They exchanged questioning glances, their wondering eyes seeking reassurance.
Le guide a été utilisé par les interrogateurs comme base pour les investigations.
The guidelines were used by interviewers as basis for conducting the interviews.
Les interrogateurs ont dit qu'"il s'est jeté par terre".
The interviewers claimed that he "threw himself to the floor".
Les transferts extrajudiciaires permettent aux interrogateurs d'opérer dans des pays avec moins de réglementations.
Extraordinary rendition allows interrogators to operate in countries with fewer regulations.
Nous avons fini par dire à nos interrogateurs ce qu'ils voulaient entendre.
We ended up telling our interrogators what they wanted to hear.
En ce moment, les interrogateurs reçoivent un appel téléphonique et un avertissement.
At this moment, the interrogators get a phone call and a warning.
J'essayais de convaincre les interrogateurs, mais ils ne me croyaient pas.
I tried to convince the interrogators, but they didn't believed me.
C'est du moins ce que ses interrogateurs ont compris.
Or at least, that was what his interrogators understood.
Également des interrogateurs, pour trouver plus de traitres ici.
Also, the interrogators, to find more traitors here.
Les plaintes contre des interrogateurs ont rarement fait l'objet d'enquêtes.
Complaints against interrogators have rarely been investigated.