Toutes ces mesures seraient utiles pour traiter la crise alimentaire actuelle.
Aucune modification législative à l'introduction de ces mesures seraient nécessaires.
La Colombie espérait que des mesures seraient rapidement prises à cet égard.
Le Bureau a effectué un suivi auprès de Transports Canada pour déterminer quelles mesures seraient mises en œuvre.
The Board followed up with TC to determine what action would be implemented.
Ces mesures seraient conformes à l'esprit de Janusz Korczak.
Le nouvel assureur a confirmé que ces mesures seraient possibles.
The new provider has confirmed that such measures would be possible.
Cependant, ces mesures seraient susceptibles de générer des économies.
However, these measures would be likely to generate savings.
Elle ne voyait pas clairement quelles mesures seraient considérées comme "incompatibles".
It was not clear which measures would be deemed "inconsistent".
Ces mesures seraient vitales face à un désastre financier.
These measures would be critically important in the face of a financial calamity.
En plus, ces mesures seraient coûteuses pour le régime.
I should also point out that these measures would be costly.
Ces mesures seraient rigoureuses, mais équitables.
These measures would be tough but fair.
Ces mesures seraient précisées dans le programme de rétablissement et le plan d'action.
These measures would be identified in the recovery strategy and action plan.
Ces mesures seraient progressivement supprimées à terme, le processus étant déjà engagé.
These measures would be eventually phased out, a process which was already ongoing.