Pour l'instant en tout cas, un modus vivendi se profile.
So far at least a modus vivendi has been maintained.
De l'avis général, le modus vivendi actuel n'est pas satisfaisant.
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
Nous apprenons à établir un modus vivendi et une situation avantageuse pour tous.
We learn to construct a modus vivendi and a win-win for all.
Cela ressemble étonnamment au modus operandi-observé pendant le scandale des commandites.
It does resemble quite stunningly the modus operandi-witness during the sponsorship scandal.
Les partenariats publics-privés doivent être le modus vivendi, la manière d'opérer.
Public-private partnerships need to be modus vivendi, way of operation.
Nous avons également obtenu qu'il soit fait mention du modus vivendi.
We also secured a reference to the modus vivendi.
Ce modus vivendi ne pose généralement pas de problème.
That modus vivendi usually did not cause any problems.
Logotées modus vivendi sur le dessus du pied.
Logoteus modus vivendi on the top of the foot.
Il n'y a aucun espoir de parvenir à un modus vivendi avec eux.
There is no hope of achieving a modus vivendi with them.
En utilisant le modus tollendo ponens, on aboutit à la supériorité du rationalisme.
Using the modus ponens tollendo, it leads to the superiority of rationalism.
La validité du modus tollens peut être facilement démontrée grâce à une table de vérité.
The validity of modus tollens can be clearly demonstrated through a truth table.