Cependant, la plasticité phénotypique est plus importante chez le morphotype aquatique.
However, phenotypic plasticity is higher in the aquatic morphotype.
Le passage d'un morphotype à un autre dépend fortement des conditions environnementales.
The transition from one morphotype to another strongly depends on the environmental conditions.
Que vous souhaitiez perdre du poids, manger plus sainement ou prendre du poids, les moyens pour atteindre votre objectif seront différents en fonction de votre morphotype.
Whether you want to lose weight, eat healthier or gain weight, the means to achieve your goal will be different depending on your body type.
En termes de morphotype, quelques bases sur les différentes coupes.
Concerning the morphotype, it depends on the different cuts.
Sa morphologie correspond au morphotype « court-trapu ».
Its morphology corresponds to the "short-fat" morphotype.
Fitoform vous aide à mincir naturellement et durablement selon votre morphotype en tenant compte
you lose weight naturally and permanently depending on your morphotype taking into account
Les manoeuvres de remodelage du corps sont choisies en fonction du morphotype.
Depending on the morphotype, a range of different remodelling procedures is available.
Nous n'avons observé aucune corrélation entre ces profils et le pathotype ou le morphotype.
Specific fingerprint types were not correlated with either pathotype or morphotype.
Les différences morphologiques et biométriques constantes et répétitives sont garantes de la réalité d'un morphotype, assimilé à une sous-espèce.
The constant and repetitive morphological and biometric differences guarantee the reality of a morphotype, assimilated to a sub-species.
Une décoaptation médiale ou latérale associée à une déviation défavorable et importante du morphotype constitue un facteur indiscutable d'échec.
A medial or lateral decoaptation associated with an unfavorable and significant deviation of the morphotype constitutes an indisputable factor of failure.
Le second chapitre est consacré à la modélisation du corps humain par la concrétisation et le développement d'un mannequin morphotype adaptatif.
The second chapter is devoted ta modelling the human body by the realization and development of an adaptive mannequin morphotype.
La mesure du périmètre ombilical chez un patient debout indique le type d'obésité et un risque accru en cas de morphotype gynoïde.
The measurement of waist circumference in a patient standing indicates the type of obesity and increased risk if gynoid morphotype.
Enfin la fabrication des lamelles scalènes témoigne d'une normalisation avec la recherche d'un morphotype particulier, préférentiellement latéralisé.
Finally, the manufacture of scalene bladelets seems to be standardized by the search for a particular morphotype, preferably lateralized.