J'estime cependant que ces amendements sortent du cadre de la proposition discutée aujourd'hui, laquelle se limite à l'extension de la période d'application du taux normal minimal.
However, I consider that these amendments are outside the scope of the proposal discussed today, which is limited to extending the period during which the minimum standard rate applies.
Il convient de maintenir le taux normal minimal actuel à son niveau actuel de 15 % et de lui conférer un caractère permanent.
It is appropriate to maintain the current minimum standard rate at 15 %, and to make it permanent.
Système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'obligation de respecter un taux normal minimal (article 150 du règlement) (vote)
Common system of value added tax, with regard to the obligation to respect a minimum standard rate
Il convient donc de maintenir à 15 % le taux normal minimal actuel pendant une période suffisamment longue pour garantir la sécurité juridique, tout en permettant une nouvelle révision de ce taux à l'avenir.
It is therefore appropriate to maintain the current minimum standard rate at 15% for a further period long enough to ensure legal certainty, while allowing further review.
La mesure en question a pour seul but de proroger la disposition temporaire relative à la durée d'application du taux normal minimal actuel.
The measure concerned purely aims to prolong the temporary provision concerning the length of time during which the current minimum standard VAT rate is to be applied.
Elle propose deux options:la première consisterait à maintenir le taux normal minimal de 15 % et à réexaminer régulièrement la liste des biens et services pouvant bénéficier de taux réduits, en se fondant sur les contributions des États membres.
It proposes two options: one option would be to maintain the minimum standard rate of 15% and to review regularly the list of goods and services which can benefit from reduced rates, based on Member States' input.
Elle propose deux options:la premire consisterait maintenir le taux normal minimal de 15 % et rexaminer régulièrement la liste des biens et services pouvant bénéficier de taux réduits, en se fondant sur les contributions des États membres.
It proposes two options: one option would be to maintain the minimum standard rate of 15% and to review regularly the list of goods and services which can benefit from reduced rates, based on Member States' input.
Bruxelles prolonge de deux ans le taux normal minimal de TVA à 15
Brussels extends by two years the minimum standard VAT rate to 15
Le contexte actuel de crise économique constitue un argument supplémentaire en faveur du maintien d'un taux normal minimal, établi dans la directive TVA.
In the light of the current economic crisis, there are further arguments for keeping a minimum standard rate to be laid down in the VAT Directive.
Par conséquent, l'application d'un taux normal minimal dans tous les États membres constitue une garantie utile pour le bon fonctionnement du marché intérieur.
Hence, a minimum standard rate applied in all Member States provides a useful safeguard to the proper functioning of the internal market.
Étant donné que la Commission procédera en 2016 à un réexamen de l'ensemble des règles en matière de taux de TVA, il n'est pas nécessaire d'évaluer spécifiquement la prorogation du taux normal minimal.
Given that the Commission will review all of the rules on VAT rates in 2016, it is not necessary to specifically evaluate the prolongation of the minimum standard rate.
Taux normal minimal de TVA de 15%
15% minimum standard VAT rate
Le taux normal minimal est ainsi fixé à 15 % pour une période de cinq ans, du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2015.
The minimum standard VAT rate is therefore set at 15% for five years from 1 January 2011 to 31 December 2015.