je n'ai pas toujours été partial envers vos méthodes.
I have not always been partial to your methods, either.
Peut-être même es-tu partial envers leur insouciance et jeunesse, nous te remercions pour ta compréhension.
Perhaps, you're even partial to their recklessness and youth, so we thank you for your understanding.
Un plaignant affirmait que le juge était partial envers lui parce que la partie adverse était représentée par un avocat qui faisait partie d'un cabinet où le juge avait déjà travaillé.
A complainant said a judge was biased against him because the opposing party in a proceeding was represented by a lawyer from the judge's former firm.
61 En conséquence, même si le tableau d'évaluation a, pour une raison quelconque, été rempli après le formulaire de justification, les plaignants n'ont pas démontré que l'intimé était partial envers le plaignant ou qu'il a favorisé la personne nommée.
61 Accordingly, even if the assessment table was for whatever reason completed after the rationale form, the complainants have not demonstrated that the respondent was biased against the complainant or in favour of the appointee.
Aucune des allégations ne démontre que l'intimé était partial envers la personne nommée.
None of the allegations shows that the respondent was biased towards to appointee.
156 L'allégation du plaignant selon laquelle l'intimé était partial envers la personne nommée repose sur le fait que la réponse de la personne nommée à la question 11 de l'épreuve écrite n'aurait pas dû être évaluée de nouveau.
156 The complainant's allegation that the respondent was biased towards the appointee rests on the fact that the appointee's answer to question 11 of the written exam should not have been reassessed.
Je suis partial envers la comédie.
J'aimerais vous assurer qu'il n'y a aucun risque que ma connaissance de l'administration fédérale ne me rende partial envers les membres de la haute direction. Elle me permettra plutôt de connaître la culture dans laquelle ces actes présumés auraient pu se dérouler.
I would like to assure you that there is no risk that my knowledge of the federal administration will make me partial to senior management, but, rather, it will give me knowledge of the culture within which the alleged acts could have taken place.
Il a allégué que l'intimé avait été partial envers la personne nommée et qu'il a veillé à ce qu'il soit reçu en détruisant la matrice originale, en modifiant l'ECM et en retirant des résultats obtenus à l'épreuve écrite.
He alleged that the respondent was biased towards the appointee and that it ensured that he would be the successful candidate by destroying the original matrix, changing the SMC, and removing written test results.
154 Le plaignant a allégué que l'intimé avait été partial envers la personne nommée et qu'il s'agissait du véritable motif de sa nomination proposée.
154 The complainant alleged that the respondent was biased towards the appointee and that that was the true justification for his proposed appointment.
56 Les plaignants allèguent que l'intimé était partial envers la personne nommée et qu'il s'agissait de la véritable justification pour son choix d'un processus de sélection non annoncé.
56 The complainants allege that the respondent was biased towards the appointee and that that was the true justification for its choice of a non-advertised selection process.
Je suis un peu partial envers ce programme car il me cite pour l'utilisation d'une partie du code réseau :).
I am somewhat partial to this one since he credits my Nmap program for some of the networking code:).
Dans cet article, je suis partial envers les écoles avec des programmes culturels ou de bénévolat, car ils fournissent une excellente occasion de pratiquer et de "vivre" l'espagnol.
In this article, I'm biased towards schools with cultural or volunteer programs, because they provide an excellent opportunity to practice and "live" Spanish.