Je lui rappelle gentiment de passer en code parce que le conducteur en face clignote.
I gently remind him to dip his headlights because the driver coming towards us is flashing.
La monitrice lui rappelle de passer en code dès qu'il voit des phares en face.
The instructor keeps reminding him to dip his headlights as soon as he sees oncoming lights.
Sur la petite route de campagne, il faut passer en code quand une voiture arrive.
En ville, il faut presque toujours passer en code pour ne pas éblouir les piétons.
En pleine nuit, il oublie parfois de passer en code quand une voiture apparaît soudain.
In the middle of the night, he sometimes forgets to dip his headlights when a car suddenly appears.
Pendant la leçon, l'examinateur vérifie s'il sait passer en code au bon moment.
During the lesson, the examiner checks whether he knows how to dip his headlights at the right moment.
En sortant du village, il a oublié de passer en code en croisant le bus scolaire.
Leaving the village, he forgot to dip his headlights when he passed the school bus.
Sur cette route étroite, on doit passer en code dès qu'une voiture approche en face.
Tu dois passer en code avant de rentrer dans le brouillard, sinon tu éblouis tout le monde.
You have to dip your headlights before you drive into the fog, otherwise you dazzle everyone.
Le moniteur lui demande de passer en code avant le sommet de la côte, par sécurité.
The instructor asks him to dip his headlights before the top of the hill, just to be safe.
Dipper, cette crise de la chaussette viens de passer en code losange.
Quand tu entres dans le tunnel, pense à passer en code et à réduire ta vitesse.
When you go into the tunnel, remember to dip your headlights and slow down.
Le panneau annonçant une agglomération indique qu'il est temps de passer en code.