We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
qui pointera vers le milieu de la galaxie, pour voir si nous pouvons observer ses particules de matière noire en train de s'annihiler et de produire des rayons gamma qui pourraient y être détectés.
and it will look towards the middle of the galaxy, to see if we can see dark matter particles annihilating and producing gamma rays that could be detected with this.
Après avoir sauvegardé la page, le mot pointera vers l'article ou bien vers un formulaire où l'article pourra être crée.
After saving the page, that word will link to the article, or will link to a form where that article may be created.
Après l'appel, result pointera vers le résultat en cas de succès.
After the call, result will point to the result on success.
Le goulot d'étranglement pointera vers une personne.
The bottleneck will point to a person.
Une fois celle-ci mise à jour, votre domaine pointera vers ces nouveaux serveurs...
Once this is updated, your domain will point to these new servers...
Il pointera vers eux et vous aurez toujours la liberté de choisir.
He will point to them and you will always have the freedom to choose.
La directive pointera vers les choses que vous avez apprises lorsque la bonté a été appliquée et qui se sont bien terminées.
Guidance will point to those things you have learned when goodness was applied that turned out well.
/ il pointera vers le même objet.
/ it will point to same object.
Pour un discours transcrit, identifiera typiquement un participant ou un groupe participant ; dans d'autres contextes, pointera vers n'importe quel élément person identifié.
For transcribed speech, this will typically identify a participant or participant group; in other contexts, it will point to any identified person element.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.