La diffusion d'une information fiable et de qualité et des meilleures pratiques devrait être améliorée.
The dissemination of reliable and high quality information and best practices should be improved.
La suppression de ces pratiques devrait permettre de réduire les inégalités en améliorant l'accès à un enseignement de qualité.
The cessation of these practices is expected to narrow inequities by improving access to quality education.
Sans actions conjointes, l'échange de bonnes pratiques devrait devenir plus fragmenté et plus coûteux, et l'absence de programmes de formation coordonnés entraînera la duplication des efforts.
Without joint actions, exchange of good practices is expected to become more fragmented and more costly, and lack of coordinated training programmes will lead to duplication of efforts.
Échanger des exemples de bonnes pratiques devrait stimuler encore l'action gouvernementale.
The exchange of examples of best practice should provide a further stimulus for governmental action.
L'analyse détaillée des bonnes pratiques devrait déboucher sur l'élaboration de modèles ou de lignes directrices.
The detailed analysis of good practice should result in templates or guidelines.
Le secteur a également déjà pris des initiatives et le recensement des meilleures pratiques devrait être dûment pris en compte.
Industry has also taken initiatives already and the identification of best practices should be properly considered.
La comparaison de nos dispositifs et de nos meilleures pratiques devrait donc être encouragée pour aboutir à des rapprochements.
The comparison of our measures and our best practices should therefore be encouraged so that we can draw closer.
À cette fin, un système d'enregistrement et de diffusion des meilleures pratiques devrait être mis au point.
To this end, a system of recording and disseminating best practices should be devised.
Le risque de faire l'objet de ces pratiques devrait constituer une raison valable pour obtenir l'asile ou la protection humanitaire.
The risk of being subjected to this practice should constitute a valid reason for granting asylum or humanitarian protection.
Le strict respect de ces règlements et pratiques devrait permettre de réduire le nombre de cas de mauvais traitements liés à des fautes policières.
Strict adherence to these regulations and practices should ensure a reduction of instances of ill-treatment caused by misbehaviour of police officers.
Une interprétation flexible des actions innovantes en vue de créer des échanges d'information et tirer parti de l'expérience et des meilleures pratiques devrait être la bienvenue.
A flexible interpretation of the innovative actions in order to create exchange of information and gain from experience and best practices should be welcome.
Avec cette conception, il est possible de dire que toute décision que nous faisons concernant nos pratiques devrait pour le moins être un produit d'un exercice autonome de décision et de révision de notre conception du bien.
With this conception, it is possible to say that any decision we make about our practices should at least be a product of an independent exercise in deciding and revising our design of the property.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.