Elle pria pour que la sagesse la délivre du mal dans cette entreprise corrompue.
She prayed that wisdom would deliver her from evil in that corrupt company.
Le sculpteur pria longuement sa muse avant de commencer à tailler le marbre blanc.
The sculptor prayed at length to his muse before he began carving the white marble.
La soeur infirmière me pria de donner une main à l'habiller.
The nun nurse begged me to lend a hand to dress her/it.
Elle pria son mari de le tuer, mais il refusa.
She begged her husband to kill it, but he refused.
Il me pria cependant de réprimer mes sentiments et de cacher mes émotions.
He bade me, however, repress my feelings and conceal my emotions.
Ayant prononcé ces mots, il me pria de le suivre.
Having spoken these words, He bade me follow Him.
Joignant les mains, il pria pour obtenir des conseils dans cette décision difficile.
Clasping his hands together, he prayed for guidance in the difficult decision.
Accablé par cette menace, il pria avec ferveur à ce sujet.
Burdened by this threat, he prayed intensely over the matter.
Pendant la cérémonie, un homme d'église pria pour les malades et leurs familles inquiètes.
During the ceremony, a clergyman prayed for the sick and their worried families.
Le fils pria sans cesse pour que sa mère ne soit pas malade.
The son always prayed for his mother for not being ill.
Elle pria pour être guidée, mais ce fut un ange noir qui répondit d'abord.
She prayed for guidance, but it was a dark angel who answered her first.
Il pria, fit de nombreuses démarches mais n'obtint pas la somme.
He prayed, made numerous efforts but did not get the money.
Elle pria en silence, prête à donner sa vie pour leur liberté.
She silently prayed, ready to give her all for their freedom.