The audience lapped up his jokes and begged him to keep going.
Le public se régalait de ses blagues et le suppliait de continuer.
The guard begged them not to chain themselves to the stadium barriers.
Le gardien les a suppliés de ne pas s'enchaîner aux barrières du stade.
After the argument, he begged her to give him another chance.
Après la dispute, il l'a suppliée de lui donner une autre chance.
She begged him to let her finish before judging how she reacted.
Elle l'a supplié d'écouter jusqu'au bout avant de juger sa réaction.
He begged at the top of his voice for them to stop fighting.
Il suppliait à tue-tête pour qu'ils arrêtent de se battre.
Desperate, he begged the alchemist to sell him a powerful love potion.
Désespéré, il supplia l'alchimiste de lui vendre une puissante potion d'amour.
The victim begged for justice after the crime deeply affected her life.
La victime a réclamé justice après que le crime ait profondément affecté sa vie.
He begged his friends to join him on the road trip next month.
Il a supplié ses amis de l'accompagner en road trip le mois prochain.
The lost kitten begged for attention from anyone passing by.
Le chaton perdu quêtait l'attention de tous les passants.
She begged him not to leave, as tears rolled down her cheeks.
Elle l'a supplié de ne pas partir, les larmes coulant sur ses joues.
He knelt down and begged the doctor to save his daughter's life.
Il s'est agenouillé pour supplier le médecin de sauver la vie de sa fille.
He begged the mentor to deliver him from evil influences ruining his character.
Il supplia le mentor de le délivrer du mal des influences qui ruinaient son caractère.
He begged his friends to keep mum about his past for the interview.
Il a supplié ses amis de garder le silence sur son passé pour l'entretien.